《中庸》[第4页/共19页]
【原文】
【译文】
【注释】
“忠恕,违道不远③,施诸已而不肯,亦勿施于人。”
⑤动乎四体:从四肢的行动上看出来。
⑥《诗》:指《诗经·风雅·假乐》篇。
天命之谓性①,率性之谓道②,修道之谓教③。道也者,不成斯须离也,可离非道也。是故君子戒慎乎其所不睹④,惊骇乎其所不闻。莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也。喜怒哀乐之未发⑤,谓当中;发而皆中节⑥,谓之和。中也者,天下之大本也⑦;和也者,天下之达道也⑧。致中和,六合位焉,万物育焉⑨。
②赞:帮助。
凡事预先做好筹办就会胜利,不做筹办就会废除。说话,要先想好说甚么就不会隔绝;做事,要事前想好做甚么就不会困顿;推行大道,要事前想定推行甚么事理就不至于懊悔;中庸之道,要事前想定到时就不会出弊端。如果鄙人位的人不能获得君主的信赖,就不能管理好百姓;如何获得君主的信赖是有必然的路子:如果不能获得朋友的信赖,那就不能获得君主的信赖;如何获得朋友的信赖是有必然的体例的:如果得不到父母的欢心,就不能获得朋友的信赖;如何获得父母的欢心是有必然的体例的:如果反过来看本身不能至诚,那就不能获得父母的欢心;如何让本身诚笃是有必然的体例的:如果不明白甚么是善,那就不能做到诚笃。诚笃,是上天最后付与人的赋性。用心使本身做到诚笃是人的赋性。天生至诚的人不需勉强天然符合中和之道,不消思虑就能获得天然的事理,举止安闲符合中庸,这类人就是贤人。至于普通学习诚的人,就是挑选善道并能死守不渝。
①文王:指周文王,姓姬名昌,商末周的魁首,武王灭纣后追封他为文王。
【注释】
②形:积于中而发于外。
(11)言:训诰,号令。信:听信。
④援:攀附。
【译文】
②闇(àn)然:暗淡,深藏不露的模样。日章:日渐彰明。章,同“彰”,彰明。
中庸之道鼓励人们自发地停止自我涵养、自我教诲、自我完美、自我监督,把本身培养成为具有完美品德,达到至善、至诚、至仁、至德、至道、至圣的抱负人物,共创“致中和六合位焉万物育焉”的“承平和合”境地。