第四十四章 一个汉学家[第1页/共2页]
诺阿让欣然同意。
诺阿让连菜单都没看,张口就说:“麻婆豆腐、香酥鸭,另有一份春卷。”他来过多次,对王大冰的菜谱了如指掌。
“因为我的未婚夫姓宋,我就想以他的姓氏定名快餐店的名字。”
王大冰把老外先容给宋福禄和梁晓秀,以后他便去忙活了。
阿谁老外说:“是吗?瞥见一个法国人说中文,很别致,是不是?”
那顿饭花了68欧元,王大冰不想让宋福禄结账,梁晓秀对峙必须由他们来结账。她说王大哥已经帮了他们那么大忙,他们不能再费事他了。
他们坐下后,梁晓秀说:“诺阿让先生,我第一次听到法国人说中文,并且说得又那么好,我感到很惊奇。”
宋福禄在一旁听得目瞪口呆,这个梁晓秀太奇异了,张口就说她做的卷饼是宋朝的。宋朝有没有卷饼,谁晓得?谁去考据?
“感谢您,诺阿让先生。那就叫‘宋氏卷饼店’和‘宋朝卷饼’。这两个名字我都喜好。”
梁晓秀给菜名编了号码,她记下了那几道菜的法文称呼。
梁晓秀这时把酒水单递给诺阿让,让他点酒水。他要了一瓶25欧元的红酒。以后,他让宋福禄他们点菜。宋福禄说他们刚吃过午餐,他们陪他喝酒。
梁晓秀从随身带的一个手包里取出几张纸,说:“那就太感谢您了,先生。我想先请您帮我翻译餐馆的名字。”
梁晓秀第一次听老外说中文,感到非常惊奇。老外如何会说中文呢?她想不明白。不过她想:这个老外会说中国话,他们交换起来就便利多了。她悄悄和宋福禄说,他们明天中午请阿谁老外用饭,让他帮忙翻译一些中国字。宋福禄说,只要老外同意帮手翻译,他就出钱请老外用饭。
“那您点菜吧。”宋福禄说,内心却在说:你可别点太贵的菜呀。
诺阿让把“宋氏卷饼店”和“宋朝卷饼”翻译成法文;以后他又把“宋朝卷饼”别离翻译成英文和德文。他说,里尔是一个具有国际特性的都会,那边有很多欧洲其他国度的人,以是把卷饼翻译法文、英文和德文,对主顾会便利一些。
诺阿让喝了一口红酒后问道:“这位蜜斯,你另有甚么笔墨需求我翻译?”
接下来,诺阿让问他们的环境。
从王大冰的餐馆出来后,宋福禄对梁晓秀刮目相看了。
“我当然同意了。”诺阿让欢畅地说。
她说:“先生,我们资金不敷,以是想先开一家快餐店,等我们攒够了钱,我们再开中餐馆。我想把快餐店的名字叫做‘宋氏快餐店’,您看如何?”
那位法国主顾叫诺阿让,他是巴黎大学的传授,法国闻名的汉学家,年纪已过60。他每个月起码来王大冰的餐馆吃二次中餐。那天他一走进餐馆,王大冰便迎上去说:“诺阿让先生,欢迎你!”
梁晓秀很打动,她说他们熟谙诺阿让先生,很荣幸。她再次向诺阿让表示感激,还说等他们开店时必然聘请诺阿让光临。
“你好,王先生!”诺阿让用流利的中文说。
以后,梁晓秀又拿出一张她筹办好的菜单,让诺阿让看。
他们只顾聊菜单翻译,诺阿让还没有点菜。这时,宋福禄说他们想请诺阿让先生用饭,不知他是否同意。
诺阿让说:“我看‘宋氏快餐店’这个名字挺不错;不过你若让我其名字,我感觉用‘宋氏卷饼店’更安妥一些,那样与你们的卷饼恰好合拍。至于你说的卷饼,我建议叫‘宋朝卷饼’,因为它有那么长的汗青,还因为那是你们的专利食品。”