妙境小说网
会员书架
妙境小说网 >都市娱乐 >丫还是女生的!气煞我也! > 《天工开物 下篇 珠玉》译文

《天工开物 下篇 珠玉》译文[第4页/共8页]

上一页 章节目录 加入书签 下一页

③赤斤蒙古:明朝于今甘肃玉门一带设赤斤蒙古卫,亦非于阗所属。确如作者所自称,他没有弄清地名及地点。

【注释】

出产宝石的矿井,即便很深,此中也是没有水的,这是大天然的决计安排。但井中有宝气就像雾一样地满盈着,这类宝气人呼吸的时候久了多数都会致命。是以,汇集宝石的人凡是是十多小我一起合股,下井的人分得一半宝石,井上的人分得另一半宝石。下井的人用长绳绑住腰,腰间系两个叉口袋,到井底有宝石的处所,顺手将宝石从速装入袋内(宝石井里普通不藏有蛇虫)。腰间系一个大铃铛,一旦宝气逼得人接受不住的时候,就仓猝摇摆铃铛,井上的人就当即拉粗绳把他提上来。这时,人即便没有生命伤害,但也已经昏倒不醒了。只能往他嘴里灌一些白开水用来挽救,三天内都不能吃东西,然后再渐渐加以调度病愈。口袋里的宝石,有的大得像碗,中等的像拳头,小的像豆子,但从大要上看不出内里是甚么模样。交给琢工锉开后,才晓得是甚么宝石。

②意逆之说:以意逆之,即主观猜测。

凡蚌孕珠,乃无质而生质。他物形小而居水族者,吞噬弘多,寿以不永。蚌则环包坚甲,无隙可投,即吞腹,囫囵不能消化,故独得百年千年,成绩无价之宝也。凡蚌孕珠,即千仞水底,一逢圆月中天,即开甲仰照,取月精以成其魄。中秋月明,则老蚌犹喜甚。若彻晓无云,则随月东升西没,转侧其身而映照之。他海滨无珠者,潮汐震惊,蚌无安身静存之地也。

【译文】

⑥蜑(dàn)户:当时广东、广西、福建以船为家的住民。

【原文】

②原文作“亦力把力”,今改成“亦力把里”。亦力把里:《元史》作亦刺八里(Ⅱibalik),《明史》作亦力把里,包含今新疆大部分地区。

【注释】

玉璞不藏深土,源泉峻急激映而生。然取者不于所生处,以急湍无动手。俟其夏月水涨,璞随湍流徙,或百里,或二三百里,取之河中。凡玉映月精光而生,故国人沿河取玉者,多于秋间明月夜,望河候视。玉璞堆积处,其月色倍敞亮。凡璞随水流,仍错混乱石浅流当中,提出辨认而后知也。

②注:注释。

珍珠的天然产量是有限度的,采得太频繁,珠的产量就会跟不上。如果几十年不采,那么蚌能够安身滋长后代,孕珠也就多了。所谓“珠去而复还”,这实在是取决于珍珠固有的消长规律,并不是真有甚么“清官”感化之类的神迹(明朝弘治年间,有一年采得二万八千两;万积年间,有一年仅仅只采得三千两,还抵不上采珠的破钞)。

④重新疆向本地的线路应为:新疆→嘉峪关→肃州(今酒泉)→甘州(今张掖)→庄浪(今陇东庄浪、华亭一带)→陕西。

凡宝石皆出井中,西番诸域最盛,中国惟出云南金齿卫与丽江两处。凡宝石高傲至小,皆有石床包其外,如玉之有璞。金银必积土其上,韫结乃成,而宝则不然,从井底直透上空,取日精月华之气而就,故生质有光亮。如玉产峻湍,珠孕水底,其义一也。

上一页 章节目录 加入书签 下一页