妙境小说网
会员书架
妙境小说网 >都市娱乐 >丫还是女生的!气煞我也! > 《天工开物 附录 <天工开物>着作版本》译文

《天工开物 附录 <天工开物>着作版本》译文[第2页/共10页]

上一页 章节目录 加入书签 下一页

陶本在体例上的严峻窜改是对书中全数插图重新请画工加绘制版,有些图参照清朝《古今图书集成》(1726)、《授时通考》(1747)加绘或改绘;有些图(如《作咸》章)据《两淮盐法志》(1748)、《河东盐法志》(1627)、《四川盐法志》(1882)加绘成果弄得脸孔全非、图文不符。或许陶湘的企图是好的,意在供应精绘插图,使之赛过原有版本。而实际上陶本在艺术技能上确切精工,但因是民国年间画工所画,在人物服饰及神态、室内陈列上反不如涂本、杨本及菅本那样浑厚、实在,乃至有画蛇添足之虞。对此,三枝氏已在其论版本的文内作了中肯的攻讦。但是陶本也有可取之处,即它作了笔墨校订,解除了前三个版本中很多错字。陶本中笔墨可取,但插图则全不成取。遗憾的是,20 世纪以来中外学者利用插图时,常取自陶本,而此中插图已落空涂本原有的实在性。有绘画观赏力的人会看出,陶刊本插图带有民国年间艺人的画风,与明人画法差异。陶本书首扉页有罗振玉的篆文题签,上面是陶湘的《重印天工开物缘起》、影印的杨本手书体序,再往下是涂本序及注释。删去了菅本中都贺庭钟的序,书未附丁文江撰《奉新宋长庚先生传》及《重印天工开物卷跋》。注释前另有原书各章总目,但又另加各节分目。陶本的进献在于,它毕竟是中国间断了200 多年后于20世纪新刊出的本子。它的出版激起了国表里对《天工开物》的重视及研讨,加添了中国版本上的不敷。陶本问世多年未曾再版,直到1983年台北广文书局影印《喜咏轩丛书》时,才将陶本《天工开物》列入此中第一册,笔墨及插图都没有变动,只是将插图施以朱色,看起来结果不必然很好,反不如本来吵嘴清楚。

日本都贺庭钟撰《天工开物序》(1771)辨别其他,易其有无。废于古,兴[于] 今;如日[自] 东,如日[自] 西,高低纵横者,维其天乎。

康熙中期今后至乾隆年间,清统治者加强了思惟节制。顺治年发行的一些著作在修《四库全书》时均列为“禁书”,命令全毁。而康、乾时援引《天工开物》的《古今图书集成》,则将“北虏”改成“北边”。可见当时编辑官已重视到这些字样是清廷所不容的。杨本还对《天工开物》中其他错字作了笔墨订正,并加以断句,颇便读者。杨本作为清初坊刻本,发行量较大,使《天工开物》在清朝持续传播于世,也作为后代中外发行其他新版本时订正用参考书,起了不小的汗青感化。是以它仍然是贵重版本。至于杨馆本与杨所本的干系,二者能够是同时发行,只不过扉页情势略有分歧。也能够是杨馆本在先,售完以后再印一次,换了个扉页,再增加一些出版商告白笔墨。

上一页 章节目录 加入书签 下一页