附:英文版、法文版和德文版评论摘要[第3页/共8页]
余华并不是要戳穿或者控告甚么,他的写作兴趣在于描述人类的行动,在必然的政治的背景下个别的和群体的人的行动……这部作品带来的统统关于人和人类赋性的思虑,使它备受存眷并终究成为一部巨大的艺术作品。(德国《法兰克福批评报》 2009年10月12日)
在狄更斯的手中,技能比实际主义更具深切影响力。余华也具有这类奇异的狄更斯天赋。《兄弟》描述的社会和人物是如别的露的夸大,乃至于读者偶然候能够感到他们正在浏览童话,乃至是色情打油诗。但是这些具有自我认识的论述所传达的豪情则是激烈而朴拙的。的确,读完《兄弟》的最后一页时,余华笔下的“反豪杰”人物李秃顶已和大卫·科波菲尔、尤赖亚·希普、艾瑟·萨莫森等狄更斯笔下的文学人物一样,具有了独立于小说作品以外的永久生命力。(美国天下大众播送电台 2009年2月9日)
奇异锋利,绚丽肮脏……余华的这部作品在中国获得的成绩能够和《铁皮鼓》在德国的职位相媲美:作品在期间答应的环境下,尽其所能的、嘲笑之能事地会商了中国人的精力状况。在这个意义上,这部作品对西方读者来讲都是非常首要的。(德国hr-online 2009年10月5日)
这部七百多页的小说恢宏庞大、大志勃勃,这部佳构在其报告中包含了一代人的全数但愿:克服饥饿,肃除暴力,完成经济转型以及运气转换。《兄弟》以一种惊心动魄的美,形象地揭示了粗鄙而慷慨的李秃顶和痴顽而虔诚的宋钢……作者的上风是信赖文学设想力的强大,缔造性地写在两个期间的这部小说,瓜代悲剧与风趣章节,将故事转化为预言,是名副实在的一次从文革到明天开放期间的中国的传奇之旅。(《卢森堡日报》 2008年6月25日)
小说固然长达六百多页,但读起来却非常轻松。余华是个大师,晓得如何来写惹人入胜的故事,如何不竭地给读者制造镇静的感受。但是他对中国的文明尝试也做出了社会学的攻讦。如果说艺术家分解社会的体例是衡量这个社会成熟与否的标记,那么,余华奉告我们,中国社会已经生长到了相称的程度,起码在艺术上如此。(《亚洲书评》 2009年4月29日)
余华的《兄弟》是一部具有划期间意义的小说,像托马斯·曼的《布登勃洛克一家》或者拉什迪的《半夜的孩子》。该书在环球范围内已获得了极大的胜利……这本小说并不是用奥妙的笔墨写成的,而是混乱、反复的;俗气、淫秽的;血腥、恭维的。《兄弟》是一种全新的气势。(德国《期间》周报 2009年8月13日)
余华冲刷了近年来的汗青,让粗暴怪诞、而其影响仍然存在的故事,复苏展现在我们面前。这是一部大河小说,宏伟地编织着,既是一部流浪小说又是一部怪诞小说。这为体味明天的中国,慷慨地翻开了一扇门。(法国《十字架报》 2008年5月29日)