妙境小说网
会员书架
妙境小说网 >都市娱乐 >搜神记1 > 第32章 搜神记卷十六(1)

第32章 搜神记卷十六(1)[第3页/共5页]

上一页 章节目录 加入书签 下一页

因而蒋济就召见孙阿,把这件事情一一奉告了他。孙阿并不怕本身将要死去,反而为本身能做泰山令而感到欢畅,他只怕蒋济的话当不得真,以是说:“如果正像将军所说的那样,这恰是我所但愿的。不晓得贤子想获得甚么官职?”蒋济说:“随便把阳间落拓点的美差给他就行了。”孙阿说:“我当即按您的叮咛办。”蒋济优厚地犒赏了他。说完,就打发孙阿归去了。

阮瞻,字千里,素执无鬼论,物莫能难。每自谓,此理足以辨正幽明。忽有客通名诣瞻,寒温毕,聊谈名理。客甚有才辨,瞻与之言很久,及鬼神之事,几次甚苦。客遂屈,乃作色曰:“鬼神,古今圣贤所共传,君何得独言无?即仆便是鬼。”因而变成异形,斯须毁灭。瞻沉默,意色太恶。岁余,病卒。

明日以白济。济曰:“梦为虚耳,不敷怪也。”日暮,复梦曰:“我来迎新君,止在庙下。未发之顷,暂得来归。新君明日日中当发。临发多事,不复得归。永辞于此。侯气强难感悟,故自诉于母,愿重启侯:何惜不一实验之?”遂道阿以形状言甚备悉。天明,母重启济:“虽云梦不敷怪,此何太适适?亦何惜不一验之?”济乃遣人诣太庙下推问孙阿,果得之,形状证验,悉如儿言。济涕零曰:“几负吾儿。”

①湍:冲刷。

【译文】

颖乃还眠。向晨复梦见,谓颖曰:“我以贫苦告君,何如不相愍悼乎?”颖梦中问曰:“子为谁?”对曰:“吾本赵人,今属汪芒氏之神。”颖曰:“子棺今何地点?”对曰:“近在君帐北十数步水侧枯杨树下,便是吾也。天将明,不复得见,君必念之。”颖答曰:“喏!”俄然便寤。

【译文】

黑衣白袷鬼

孤竹君棺

汉朝令支县内有座孤竹城,它是当代孤竹君的都城。汉灵帝光和元年,辽西郡的人瞥见辽河中漂泊着一口棺材,想要砍破它。棺村里的人对他们说:“我是伯夷的弟弟,孤竹国的国君。海水冲坏了我的外棺,因此在辽河中漂流。你们砍我的棺材做甚么?”人们感到惊骇,不敢再砍它了,因此给孤竹君制作了古刹并祭奠他。官吏百姓当中有想翻开棺材看一下孤竹君的人,都无病而死了。

【译文】

第二天他母亲把这梦奉告了蒋济,蒋济说:“梦都是假的,不值得大惊小怪。”到了早晨,母亲又梦见儿子说:“我来驱逐新任的泰山令孙阿,在太庙里临时安息。现在趁着还没解缆,临时得以返来一下。新任的泰山令明天中午就要解缆了,到解缆的时候事情很多,我就不能再返来了。在此和您永诀。父亲脾气倔强,很难使他感到从而明白,以是我单独向您诉说。但愿您再去开导开导我的父亲,为甚么不爱惜我去孙阿那边考证一下呢?”因而就详细地描述了孙阿的模样。天亮后,母亲再次疏导蒋济:“固然说梦里的事情不值得大惊小怪,但这个梦为甚么会如此清楚明白?你又为甚么要如许不爱惜儿子,不去孙阿那边考证一下呢?”蒋济就派人到太庙边上去探听孙阿,公然找到了他,看他的长相特性,和儿子说的一样。蒋济痛哭流涕地说:“我差一点孤负了我的儿子啊!”。

【译文】

【译文】

汉令支县有孤竹城,古孤竹君之国也。灵帝光和元年,辽西人见辽水中有浮棺,欲斫破之,棺中人语曰:“我是伯夷之弟,孤竹君也。海水坏我棺椁,是以漂流。汝斫我何为?”人惧,不敢斫。因为立庙祠祀。吏民有欲发视者,皆无病而死。

上一页 章节目录 加入书签 下一页