第32章 大荒西经(1)[第2页/共3页]
【注释】
【原文】
有丈夫之国。
有轩辕之台,射者不敢西向射,畏轩辕之台。
有一座大泽长山。有一个白氏国。
【原文】
【译文】
有大泽之长山。有白氏之国。
西北海以外,赤水之西,有天民之国,食谷,使四鸟。
【译文】
西北海以外,大荒之隅,有山而分歧,名曰不周负子,有两黄兽守之。有水曰寒暑之水。水西有湿山,水东有幕山。有禹攻共工国山。
有北狄之国。黄帝之孙曰始均,始均生北狄。
【原文】
有灵山,巫咸、巫即、巫朌、巫彭、巫姑、巫真、巫礼、巫抵、巫谢、巫罗十巫,今后起落,百药爰在。
【译文】
有一种野兽的形状与浅显的兔子类似,胸脯今后全都暴露着而又看不出来,这是因为它的外相青得像猿猴而把暴露的部分遮住了。
有三青鸟,赤首黑目,一名曰大,一曰少,一名曰青鸟。
①袂:衣服的袖子。
【原文】
有个丈夫国。
【译文】
有女子之国。
【译文】
有座芒山。有座桂山。有座榣山,山上有一小我,号称太子长琴。颛顼生了老童,老童生了回禄,回禄生了太子长琴,因而太子长琴住在榣山上,开端创作乐曲并流行人间。
【译文】
①三骓:外相正色的马。②璇:美玉。瑰:似玉的美石。③白木:一种纯红色的树木。④琅玕:传说中的一种结满珠子的树。⑤白丹:一种可做红色染料的天然矿物。⑥青丹:一种可做青色染料的天然矿物。
在大荒的当中,有座丰沮玉门山,是太阳和玉轮降落的处所。
大荒当中,有山名曰丰沮玉门,日月所入。
【译文】
有桃山。有山。有桂山。有于土山。
西北海以外,赤水之东,有长胫之国。
①女娲:神话传说女娲是一名以神女的身份做帝王的女神人,是人的脸面蛇的身子,一天内有七十次窜改,她的肠子就化成这十位神人。
【译文】
有神十人,名曰女娲①之肠,化为神,处栗广之野;横道而处。
在西海以外,大荒的当中,有座山叫方山,山上有棵青色大树,名叫柜格松,是太阳和玉轮出入的处所。
【注释】
【原文】
【原文】
【原文】
有个女子国。
【译文】
有个西周国,这里的人姓姬,吃谷米。有小我正在种田,名叫叔均。帝俊生了后稷,后稷把各种谷物的种子从天上带到下界。后稷的弟弟叫台玺,台玺生了叔均。叔均因而代替父亲和后稷播种各种谷物,开端缔造种田的体例。有个赤国妻氏。有座双山。
有三种长着五彩羽毛的鸟:一种叫凰鸟,一种叫鸾鸟,一种叫凤鸟。
【原文】
①后稷:传说他是周朝王室的先人,姓姬氏,号后稷,长于种庄稼,身后被奉祀为农神。
有座轩辕台,射箭的人都不敢向西射,因为畏敬轩辕台上黄帝的威灵。
西海以外,大荒当中,有方山者,上有青树,名曰柜格之松,日月所出入也。
【译文】
在西北海以外,赤水的东岸,有个长胫国。
【注释】
【译文】
【原文】
【原文】
有芒山。有桂山。有榣山,其上有人,号曰太子长琴。颛顼生老童,老童生回禄①,回禄生太子长琴,是处榣山,始作乐风。