第28章 海内北经[第1页/共3页]
【译文】
【注释】
【原文】
明组邑①居海中。
帝舜的老婆登比氏生了宵明、烛光两个女儿,她们住在黄河边上的大泽中,两位神女的灵光能照亮这里周遭百里的处所。有人以为帝舜的老婆叫登北氏。
大蟹糊口在海里。
【译文】
①大蟹:据前人说是一种周遭千里大小的蟹。
穷奇长得像普通的老虎,却生有翅膀,穷奇吃人是从人的头开端吃。正被吃的人是披垂着头发的。穷奇在蜪犬的北面。有人以为穷奇吃人是从人的脚开端吃起。
【译文】
祙①,其为物人身黑首从②目。
帝尧台、帝喾台、帝丹朱台、帝舜台,各二台,台四方,在昆仑东北。
姑射国在海中,附属于列姑射。姑射国的西南部,有高山环抱。
海内由西北角向东的国度地区、山丘河川顺次以下。
有一种大蜂,长得像螽斯;有一种朱蛾,长得像蚍蜉。
【原文】
蓬莱山耸峙在海中。
【译文】
①被发:即披发。被,通“披”。
【原文】
【原文】
【注释】
【译文】
【译文】
穷奇状如虎,有翼,食人从首始。所食被发①。在蜪犬北。一曰从足。
据比之尸,其为人折颈披发,无一手。
姑射国在海中,属列姑射。西南,山环之。
昆仑虚南所,有氾林①方三百里。
西王母靠倚着小桌案而头戴玉胜。在西王母的南面有三只英勇善飞的青鸟,为西王母觅取食品。西王母和三青鸟的地点地是在昆仑山的北面。
鬼国在贰负之尸的北面,那边的人物是人的面孔却长着一只眼睛。有人以为贰负神在鬼国的东面,他是人的面孔而蛇的身子。
朝鲜在列阳东,海北山南。列阳属燕。
大蜂,其状如螽①;朱蛾②,其状如蛾。
环狗,其为人兽首人身。一曰蝟状如狗,黄色。
【注释】
【原文】
大鱼糊口在海里。
【原文】
【注释】
王半夜之尸,两手、两股、胸、首、齿,皆断异处。
【原文】
明组邑糊口在海岛上。
【原文】
【译文】
①螽:螽斯,一种虫豸,体呈绿色或褐色,模样像蚂蚱。②蛾:前人说是蚍蜉,就是现在所说的蚂蚁。
①钜:通“巨”。大。
【译文】
王半夜的尸身,两只手、两条腿、胸脯、脑袋、牙齿,都被斩断而分离在分歧处所。
【译文】
【译文】
大人之市在海中。
朝鲜在列阳的东面,北面有大海,南面有高山。列阳附属于燕国。
阘非,长着人的面孔倒是兽的身子,满身是青色。
①:小腿肚子。
【译文】
有个神人叫大行伯,手握一把长戈。在他的东面有犬封国。贰负之尸在大行伯的东面。
【译文】
①河洲:据前人说是黄河道入海中构成的小块陆地。
【译文】
犬封国曰犬戎国,状如犬。有一女子,方①跪进柸食。有文马,缟身朱鬣,目若黄金,名曰吉量,乘之寿千岁。
盖国在大燕国的南面,倭国的北面。倭国附属于燕国。
【原文】
【原文】
鬼国在贰负之尸北,为物人面而一目。一曰贰负神在其东,为物人而蛇身。
【原文】
【译文】
【译文】
①陵鱼:即上文所说的人鱼、鲵鱼,俗称娃娃鱼。