第27章 海内西经[第1页/共3页]
后稷的葬地,有青山绿水环抱着它。后稷葬地在氐人国的西面。
赤水从昆仑山的东南角发源,然后流到昆仑山的东北方。
流沙的发源地在钟山,向西活动再朝南流过昆仑山,持续向西南流入大海,直到黑水山。
【译文】
【原文】
雁门山,雁出其间。在高柳北。
【原文】
孟鸟在貊国的东北面。这类鸟的羽毛斑纹有红、黄、青三种色彩,向着东方。
【注释】
【原文】
黄河水从昆仑山的东北角发源,然后流到昆仑山的北面,再折向西南流入渤海,又流出外洋,就此向西而后向北流,一向流入大禹所疏导过的积石山。
【原文】
洋水、黑水出西北隅,以东,东行,又东北,南入海,羽民南。
【译文】
【注释】
夷人在东胡东。
昆仑南渊深三百仞。开通兽身大类虎而九首,皆人面,东向立昆仑上。
海内的昆仑山,耸峙在西北方,是天帝鄙人方的都城。昆仑山,周遭八百里,高一万仞。山顶有一棵像大树似的稻谷,高达五寻,粗细需五人合抱。昆仑山的每一面有九眼井,每眼井都有效玉石制成的围栏。昆仑山的每一面有九道门,而每道门都有称作开通的神兽保卫着,是浩繁天神堆积的处所。浩繁天神堆积的处所是在八方山岩之间,赤水的岸边,不是具有像后羿那样本领的人就不能攀上那些山冈岩石。
【原文】
【原文】
【译文】
开通神兽的东面有巫师神医巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相,他们围在窫窳的尸身四周,都手捧不死药来抵当暮气而要使他重生。这位窫窳,是蛇的身子人的面孔,被贰负和他的臣子危合股杀死的。
大泽方百里,群鸟所生及所解。在雁门北。
【原文】
①距:通“拒”。顺从。
【译文】
【原文】
【译文】
【译文】
①琅玕树:传说这类树上结出的果实就是珠玉。
【注释】
【原文】
高柳在代北。
河水出东北隅,以行其北,西南又入渤海,又出外洋,即西而北,入禹所导积石山。
【注释】
【原文】
【原文】
【译文】
后稷之葬,山川环之。在氐人国西。
【注释】
弱水、青水出西南隅,以东,又北,又西南,过毕方鸟东。
【原文】
①蛟:像蛇的模样,但有四只脚,属于龙一类。②蝮:大蛇。
【注释】
海内由西南角向北的国度地区、山丘河川顺次以下。
昆仑山的南面有一个深三百仞的渊潭。开通神兽的身子大小像老虎却长着九个脑袋,九个脑袋都是人一样的面孔,朝东立在昆仑山顶。
貊国在汉水东北。地近于燕,灭之。
【原文】
流沙①出钟山,西行又南行昆仑之虚②,西南入海,黑水之山。
【译文】
洋水、黑水从昆仑山的西北角发源,然后折向东方,朝东流去,再折向东北方,又朝南流入大海,直到羽民国的南面。
开通南有树鸟,六首;蛟①、蝮②、蛇、蜼、豹、鸟秩树,于表池树木,诵鸟、、视肉。
流黄酆氏国,边境有周遭三百里大小。有门路通向四方,中间有一座大山。流黄酆氏国在后稷葬地的西面。
弱水、青水从昆仑山的西南角发源,然后折向东方,朝北流去,再折向西南边,又流经毕方鸟地点地的东面。