第48章 我国封建社会初期~战国时代16[第1页/共3页]
4、《孟子》(2)
1、“天时”、“天时”、“人和”,孟子用这三个词来概括无益于作战的各种客观前提和主观前提。“人和”首要指民气所向,高低连合等。“天时”指无益的地理前提。别的,另偶然令、气候,乃至相对的政治情势等首要前提,这些前提的窜改,前人常常以为非人力所能及,或以分歧程度的科学观点来了解,笼统地称为“天时”。
故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
12、畔:同“叛”。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死;呼尔而与之,行道之人弗受。蹴尔而与之,乞人不屑也。
城不是不高,护城河不是不深,兵器设备不是不坚利,粮食储备不是未几,弃城而逃(攻城取得胜利),是因为比天时更首要的人和不具有。
这句意义说:鱼是我(所)想要的。
让全天下都归顺、从命,可克服亲戚的叛变,如许君子便能够不战而胜,如果去战役,必定取得胜利。
从这篇文章里,能够看到孟子一贯主张行仁政,争夺民气,以为“仁者无敌”,以为“得其民,斯得天下矣”。
1、所:和当代汉语里的“所”字,用法略同,但也有些辨别。在当代语里能说“我所喜好的”,或者“我喜好的”,不能说“我所喜好”:“所”字能省,“的”字不能省。在白话里,既能说“我所爱者”,也能说“我所爱”:“所”字不能省,“者”字能省。
死是我所讨厌的,如果有比死更讨厌的(祸害),就不躲避祸患。
孟子的首要着作:
原文:
孟子说:天时不如天时,天时不如人和。
孟子曰:
同时,孟子还攻讦了那些寻求繁华、妄图享用而背弃了义的人们。
乡为身故而不受,今为宫室之美为之;乡为身故而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身故而不受,今为所识贫乏者得我而为之:是亦不成以已乎?此之谓失其本心。
不辨礼节而接管很厚的俸禄,为甚么给我这么厚的俸禄?不是为了宫室的夸姣,为了妻妾的奉养,为了我所熟谙的贫苦的人能遭到我的恩德吗?
6、兵:指兵器。革:指甲衣(当代作战时兵士用以庇护身材的衣服)。兵革:泛指兵器设备。
是以,令群众定居下来而不迁到别的处所去(即不让群众分开),不能只靠规定的边陲的边界;稳固国防,不能单靠江山的险要;建立声望于天下,不能端赖武力的强大。
注释:
释义:
13、顺:归顺,从命。
注释:
15、乡:同“向”或“向”,先前。
这句说:(轻视地)呼喝着叫他吃。
三里之城,七里之郭,环而攻之而不堪。夫环而攻之,必有得天时者矣,但是不堪者,是天时不如天时也。
原文:
天时不如天时,天时不如人和。
人所讨厌的(东西)没有比死更严峻了,则统统能够制止祸害的体例(办法),为甚么不成以采取呢?
译文(参考):
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非未几也,委而去之,是天时不如人和也。