第42章[第1页/共4页]
信中对她本身和她姐姐的赞美,她当然体味到了。这使她感到了些许的安慰,但是却安抚不了她为家人不争气而招来别人藐视所感遭到的热诚;当她考虑到吉英的绝望究竟上是由她本身的亲人一手形成,想到她们姐妹俩的长处,因为家人行动的不检点而遭到多大的丧失时,她感到一种向来没有过的懊丧。她沿着巷子盘桓了两个钟头,前前后后地左思右想,脑筋里重新过着这些事情,鉴定着它们的能够性和公道性,尽能够地压服本身去适应这么一个庞大、俄然的窜改;最后,她的身子感到怠倦了,又想到本身出来已久,便往家走去。她进到房里时,尽力显出像平常一样欢畅的模样,死力按捺下去她的思路,免得谈起话来暴露不天然的神情。
当她读到关于她家里人的那一段时,此中措词当然伤人但是攻讦得却很中肯,因而她更加感到了惭愧。那统统入肌肤的有理有据的指责叫她否定不得,他特地提到的在尼塞费尔德舞会上她家里人的各种表示,(是他开初反对这门婚事的启事),不但是他难以健忘,并且使她也一样难以健忘。
伊丽莎白还清楚地记得在菲利普先生家的那天夜晚,她本身和威科汉姆初度见面和说话的景象。他的很多话儿现在仍然清楚地留在她的影象里。因而她俄然想到,他跟一个陌生人讲如许的话是多么冒昧,她奇特她之前为甚么就没有看出来。她现在感觉他那样津津乐道地谈本身是多么的不雅,并且他的言行又是多么的不符,她记起他曾吹嘘说他底子不怕见达到西先生――达西先生要分开乡间他固然走好了,他可决不肯分开这儿;但是下个礼拜在尼塞费尔德停止的舞会他却没有敢去插手。她还记取,在尼塞费尔德一家没有搬走之前,他把他的出身只奉告了她一小我;但是在那家人走了今后,这件事儿就到处传开了;固然他曾经向她说过,对达西先生的父亲的尊敬老是使他不肯意透露他儿子的不对,但是他在贬低达西先生的品德时倒是那么的无所保存和无所顾忌。
但是在她读到关于威科汉姆先生的这段笔墨时,当她用一种较为复苏的重视力来读这儿的连续串的事件时――这些事件如果是实在的,必定会颠覆他在她心目中留下的统统夸姣的观点,并且这些事件与他本身报告的小我经历有着惊人的类似之处――她的豪情更是感到了狠恶的痛苦,更是难以加以界定。惊诧,疑虑,乃至是惊骇压迫在她的心头。她但愿能把这一笔取消掉,她不开口地嚷着,“这必然是假的!事情决不成能会是如许!这必然是那种最霸道的棍骗!”――她把信全部儿读完今后,固然连最后一两页上写的是甚么也记不起来了,可还是吃紧地将信收了起来,发誓她不再理睬它,永久不再去读它了。
从她本身想到吉英――从吉英想到了彬格莱,顺着如许的一条思路,叫她很快记起了达西先生对这件事的解释还显得来由不太充分;因而她又把信读了一遍。这第二遍的细读,结果有很大的分歧。她既然在第二件事情上不得不信赖了人家,又如何能在第一件事上不信赖人家的陈述呢?他宣称他本身完整没有看出她姐姐对彬格莱的豪情,这使她不由得想起卡洛蒂对她姐姐的一贯观点。她不可否定,他对吉英的描述并没有错。她以为吉英的豪情固然炽烈,可却很少透暴露来,她举止神态中常有的那种娴适得意,常常让人很丢脸出她的真情。