妙境小说网
会员书架
妙境小说网 >历史军事 >傲慢与偏见1 > 第19章 (2)

第19章 (2)[第1页/共3页]

上一章 章节目录 加入书签 下一页

他摇了点头说:“我但愿,我能够称她是个驯良的女孩。说达西家的人不好,总使我感到痛苦。但是她的确是太像她的哥哥啦,非常非常的高傲。在她小的时候,她很逗人爱好,对我非常的喜好;我也破钞了很多的时候陪着她玩。但是现在她在我眼里已经甚么也不是了。她是个标致的女孩,春秋在十五六岁,据我的以为她是很有才调的。自从她的父亲死了今后,她便住到了伦敦,一个密斯陪她住在那边,卖力对她的教诲。”

“科林斯先生,”她说,“对凯瑟琳夫人和她的女儿都是备加赞美的;不过从他讲到的有关这位夫人的一些细节里,我有来由思疑他的感激的情感是误导了他啦;固然她是他的庇护人,她仍然是一个又傲岸又自大的女人。”

“将来的某个时候,他会的――不过,怒斥他的人不会是我。在我不能健忘他的父亲之前,我决不会去跟他作对或是去揭穿他的。”

她说:“我很惊奇他和彬格莱先生竟能相处得那么好!彬格莱先生看上去心肠仁慈,并且我真正地信赖他待人也好,他如何会跟如许的一小我交上朋友呢?他们俩相互之间如何相处呢?――你熟谙彬格莱先生吗?”

“他是个脾气暖和,仁慈敬爱的人。他不成能晓得达西先生的秘闻。”

“凯瑟琳・德・包尔夫人,”她答复说,“比来给了他一个牧师的职位。我不非常清楚科林斯先生最后是如何得以遭到她的赏识的,不过他熟谙她的时候必定不长。”

“她的女儿,德・包尔蜜斯将来会获得一大笔财产,大师都信赖她和她的表哥(指达西先生。)将要联婚,因此把这两家的财产合二为一。”

“这一点很奇妙,”威科汉姆说,“他的统统行动几近都能够追溯到他的高傲;――高傲常常是他的最要好的朋友。它比其他的任何感情更能使他与善行离得更近一些。但是我们每小我都会有前后冲突的时候;在他对待我的行动里,便有着一些比高傲更激烈的打动在起感化。”

“多么不成思议!”伊丽莎白冲动地喊,“多么肮脏!――我真想不到这位达西先生的那种高傲品格也未能使他对你公道!――如果没有更好的来由,他的高傲也应当不至于使他这么背信弃义,――我必然要说这是背信弃义。”

“但是,”她停了一会儿后说,“他如许做的动机会是甚么呢?――是甚么诱使他做事如此的不近道理呢?”

伊丽莎白对他有如许的豪情表示尊敬,在他表达着这豪情的当儿,伊丽莎白感觉他更漂亮了。

“不熟谙。”

“我们出世在同一个教区,同一个庄园里,我们青少年的大部分光阴是在一块儿度过的;糊口在同一幢屋子里,一块儿玩耍,受着一样的父爱。我父亲一开端时所干的,就是你的姨夫菲利甫先生现在做得很好的这个行当――但是他却终究放弃了这统统去为老达西先见效力,把他的时候和精力都倾泻到了对彭伯得财产的摒挡上。老达西先生非常看重我父亲,视他为最密切最知己的朋友。老达西先生常说,我父亲管家理财很经心,功不成没,在我父亲临终之前,老达西先生主动承诺他要扶养我,我确信,他对我父亲的感激之情正如他对我的爱恋之情一样的深。”

“是他对我的那种完完整全的、果断不移的恨――这恨我不得不在某种程度上把它归结于妒嫉。如果已故的达西先生不是那么的喜好我,他的儿子或许会对待我好一些的;我想,他父亲对我的格外心疼在他孩提时就叫他刺恼了。他不能够忍耐在我们俩之间呈现的这类合作――这类常常是占有了上风的合作。”

上一章 章节目录 加入书签 下一页