妙境小说网
会员书架
妙境小说网 >历史军事 >傲慢与偏见1 > 第12章

第12章[第2页/共4页]

上一页 章节目录 加入书签 下一页

达西先生果然服从了她的奉劝,去完成他的那封信。

“你是如何设法做到把字写得这么工致的呢?”

彬格莱蜜斯对这些看出或者猜出很多,充足叫她妒嫉的了;她孔殷地盼望她的好朋友吉英病愈的心机,因她想要摆脱伊丽莎白的欲望而更加减轻了。

“它们普通来讲都很长;但是否写得老是动听,这就不是我所能鉴定的了。”

他没有言语。

“请奉告令妹,听到她的竖琴弹得又进步了,我很欢畅,别的,奉告她看到她设想的斑斓的台布图案,我真是欣喜极了,我以为它比格兰莱蜜斯的那一个不知要强上多少倍。”

“这一恭维对达西分歧用,卡罗琳,”她的哥哥大声说,“因为他写起来可并不轻松。他决计于利用有四个音节的长词汇。莫非不是吗?达西?”

“我的写作气势和你的完整分歧。”

“请奉告你的小妹,我非常驰念她。”

“要想捕获到那双眼睛的神情,的确不是件易事,不过它们的色彩和形状,以及那么诱人娇媚的眼睫毛,倒是能够画出来的。”

“直接的自夸;因为你实际上是对你写作上的缺点颇感高傲的,你以为这些缺点是来自脑筋的缓慢思虑和表达时的不把稳,而这后两条,如果不是很代价的话,你起码觉得它们是非常风趣的。这一做事敏捷的才气老是遭到它的具有者的夸奖,而对其履行过程中的对付草率则常常不予理睬。当你明天凌晨对班纳特太太说,如果你决定了分开你会在五分钟今后就从尼塞费尔德搬走的话时,你内心是把这看作是对你本身的一种奖饰,或者恭维的――但是,如许的一种缓慢行事有甚么可值得称道的处所呢?它会使每一件该做的事情半途而废,不管是对人还是对本身都没有一点儿的好处。”

“你错了。我写得相称的慢。”

就在这个当儿,从另一条便道上走来了赫斯特夫人和伊丽莎白本身,可巧跟他们相遇了。

达西没有吭声。

“那么,对我这一次的小小的谦善,你将称其为甚么呢?”

“在我的家庭幸运方面,你另有甚么别的建议要提吗?”

“不消,不消;你们就在这条道上走好啦。――你们一行三人,就组合得很好,看上去就是一付诱人的景色。再添出来第四个,这一画面就会给粉碎了(威廉・吉尔平在其1786年出版的《对版画的阐释》一书中当谈到图案的组合道理时说:“四个在组合中带来新的困难。将它们完整分开,结果不好。把它们两个两个的组合,结果也不好。唯一能将它们组合好的体例就是把三个组合起来,去掉第四个。”)。再见了。”

“我感觉,达西先生,你看上去仿佛底子不承认有友情和感情之影响的存在。对要求者本人的尊敬,常常使一小我很乐意地就服从了要求,而不会去等候能以充分辩服他的按照。我这里所说的,并不是你给彬格莱先生所假想的阿谁详细的场合。抑或我们无妨等候,比及真有如许的事情产生,到阿谁时候,我们再来会商他的有关行动的安妥性。但是,就普通的和浅显的场合而言,朋友之间一小我想叫另一个窜改一项无足轻重的决定,你竟会因为他从命了朋友的志愿,没有等对方提出充分的来由,就以为这小我不好吗?”

上一页 章节目录 加入书签 下一页