第61章 首发[第2页/共3页]
又北十里,曰超山,其阴多苍玉,其阳有井1,冬有水而夏竭。
璧。尸水,合天也,肥牲祠之;用一黑犬于上,用一雌鸡于下,刉(j9)一
【注释】1井:井是野生开挖的,泉是天然构成的,而本书记叙的山之统统皆为天然事物,
冬1。
【译文】总计薄山山系之首尾,自苟林山起到阳虚山止,一共十六座山,
其草多薯(sh()■(y))蕙1,多寇脱2。黄酸之水出焉,而北流注于河,
持盾牌起舞,摆上鼓并敲击应和;祀神的玉器用一块玉璧。尸水,是上通到
【注释】1衣:用作动词,穿的意义。这里是包裹的意义。
又东五百里,曰朝歌之山,谷多美垩(6)。
尸水从这座山发源,向南流入洛水,水中有很多良好玉石。
【注释】1锡:这里指天然锡矿石,而非提炼的纯锡。以下同此。
又东北二十里,曰升山,其木多(穀)[榖(g^u)]、柞(zu^)、棘,
【译文】再往东南十里,是座蛊尾山,盛产粗磨石、黄铜。龙余水从这
又东五百里,曰成侯之山,其上多櫄(ch&n)木1,其草多(芃)[艽]
划破,割。
路过一千六百七十里。诸山山神的形貌都是人的面孔而兽的身子。祭奠山
又东南十里,曰蛊(g()尾之山,多砺(l0)石、赤铜。龙余之水出焉,
居多,而草以山药、惠草居多,另有富强的寇脱草。黄酸水从这座山发源,
【译文】往东三百里,是座首山,山北面有富强的构树、柞树,这里的
黄红色,浆果小球形,玄色。2■:即山蓟,是一种可作药用的草,又分为苍术(zh*)、白术(zh*)
天的,要用肥壮的牲口作祭品献祭;用一只黑狗作祭品供在上面,用一只母
状皆人面兽身。其祠之:毛用一白鸡,祈而不糈(x(),以采衣()之1。
其祠用稌(t*)、黑牺太牢之具、■(ni6)酿2;干儛3,置鼓;婴用一
头。余水从良余山北麓流出,然后向北流入黄河;乳水从良余山南麓流出,
文所说的赤鷩同属野鸡的种类,形状大同小异,故称呼上也常常混合。
【译文】再往东三百里,是座县■山,没有花草树木,到处是色采斑斓
【注释】1柞:柞树,也叫蒙子树、凿刺树、冬青,常绿灌木,初秋着花,雌雄异株,花小,
【译文】再往西三百里,是座牡山,山上到处是色采斑斓的标致石头,
然后向东南流入洛水。
酿造的醴(l!)酒。这里泛指美酒。3干儛:当代在停止祭奠活动时跳的一种跳舞。干,即盾牌,是
物顶用猪、牛、羊齐备的三牲作祭品,祀神的玉器要用吉玉。首山,是神灵
又东三百里,曰葱聋之山,无草木,多■(b4ng)石1。
凡薄山之首,自苟林之山至于阳虚之山,凡十六山,二千九百八十二里。
的标致石头。
——防盗章节防盗章节防盗章节防盗章节——
【译文】再往东十里,是座尸山,到处是苍玉,这里的野兽以麖居多。
又西三百五十里,曰讙(hu1n)举之山。雒(lu^)水出焉,而东北流
鸡作祭品供鄙人面,杀一只母羊,献上血。祀神的玉器要用吉玉,并用彩色