妙境小说网
会员书架
妙境小说网 >历史军事 >818那位掉在我家阳台上的凤大爷 > 第52章 首发

第52章 首发[第2页/共3页]

上一页 章节目录 加入书签 下一页

【注释】1仞:当代的八尺为一仞。

又东北二百里,曰龙侯之山,无草木,多金玉。決(決)之水出焉,而东流注于河。此中多人鱼,其状如■(t0)鱼,四足,其音如婴儿,食之无痴(ch9)疾。

凡北次二(经)[山]之首,自管涔(c6n)之山至于敦题之山,凡十七山,五千六百九十里。其神皆蛇身人面。其祠:毛用一雄鸡、彘()瘗();用一璧一珪,投而不糈(x()。

又北三百八十里,曰湖灌之山,其阳多玉,其阴多碧、多马。湖灌之水出焉,而东流注于海,此中多■(sh4n)1。有木焉,其叶如柳而赤理。

【注释】1狍鸮:传说中的一种怪兽,非常贪婪,不但吃人,并且在吃不完时,还要把人身的各个部位咬碎。

又北二百里,曰狐岐之山,无草木,多青碧。胜水出焉,而东北流注于汾水,此中多苍玉。

又北三百五十里,曰敦头之山,其上多金玉,无草木。旄(m2o)水出焉,而东流注于(印)[邛(qi$ng)]泽。此中多■(b$)马,牛尾而白身,一角,其音如呼。

【译文】再往北三百里,是座北嚻山,没有石头,山南阳面多出产碧玉,山北阴面多出产玉石。山中有一种野兽,形状像普通的老虎,却长着红色身子狗脑袋,马的尾巴猪脖子上的硬毛,称呼是独■。山中另有一种禽鸟,形状像普通的乌鸦,却长着人的面孔,称呼是■■,在夜里飞翔而在白日隐伏,吃了它的肉就能令人不中暑。涔水从这座山发源,然后向东流入邛泽。

又北三百五十里,曰梁渠之山,无草木,多金玉。脩水出焉,而东流注于雁门。其兽多居暨(j9),其状如彙(w6i)而赤毛1,其音如豚(t*n)。有鸟焉,其状如夸父2,四翼、一目、犬尾,名曰嚻(xi1o),其音如鹊,食之已腹痛,能够止衕(d^ng)3。

【注释】1器酸:据前人讲,大抵是一种能够吃而有酸味的东西,就像山西解

【译文】再往北四百里,是座姑灌山,没有花草树木。在这座姑灌山上,夏季夏天都有雪。

又北三百八十里,曰诸余之山,其上多铜玉,其下多松柏。诸余之水出焉,而东流注于旄(m2o)水。

【译文】再往北三百五十里,是座敦头山,山上有丰富的金属矿物和玉石,但不发展花草树木。旄水从这座山发源,然后向东流入邛泽。山中有很多■马,长着牛一样的尾巴和红色身子,一只角,收回的声音如同人呼喊。

【注释】1寓:前人以为寓即“误”字,大抵以音近为义,指昏忘之病,就是现在所谓的老年健忘症,或老年聪慧症。也有另一种定见以为寓当是“■”字的假借,指疣病,就是中医学上所谓的千日疮,是因病毒传染而在皮肤上生出小疙瘩。

【译文】再往东北二百里,是座龙侯山,不发展花草树木,有丰富的金属矿物和玉石。決水从这座山发源,然后向东流入黄河。水中有很多人鱼,形状像普通的■鱼,长有四只脚,收回的声音像婴儿哭啼,吃了它的肉就能令人不得疯颠病。

——防盗章节防盗章节——

上一页 章节目录 加入书签 下一页