《天工开物 上篇 甘嗜》译文[第3页/共7页]
【注释】
栽种甘庶必必要挑选沙壤土,靠近江河边的沙泥土是最合适的。辨别土质的体例是挖一个深约一尺五寸摆布的坑,将坑里的沙土放入口中尝尝味道,味道苦的沙土不能用来栽种甘蔗。靠近深山的河道上游的淤积土,即便是土味甜美也不能用于栽种甘蔗,这是因为山地气候酷寒,将来制成的蔗糖的味道也会是焦苦的。应当在距山四五十里的平坦宽广、阳光充沛的沙泥土中,挑选最好的地段来莳植(黄泥土底子分歧适于莳植)。
【原文】
【原文】
我国南边的福建和广东一带有过了冬的成熟老甘蔗,它的压榨体例与前面所讲过的体例一样。将榨出的糖汁引入糖缸当中,熬糖时要通过重视察看蔗汁沸腾时的水花来节制火候。当熬到水花呈细珠状,仿佛煮开了的羹糊似的时,就用手捻试一下,如果粘手就申明已经熬到火候了。这时的糖浆还是黄玄色,把它盛装在桶里,让它固结成糖膏,然后把瓦溜(请陶工专门烧制而成)放在糖缸上。这类瓦溜上宽下尖,底下留有一个小孔,用草将小孔塞住,把桶里的糖膏倒入瓦溜中。等糖膏凝固今后就撤除塞在小孔中的草,用黄泥水从上淋浇下来,此中玄色的糖浆就会淋进缸里,留在瓦溜中的全都变成了白糖。最上面的一层约有五寸多厚,非常洁白,名叫“西洋糖”(西洋糖非常白,是以而得名),上面的一层稍带黄褐色。
饴饧能够用稻、麦、黍和粟来做成。《尚书.洪范》篇中说:“用五谷粮食制造甜美的东西。”现在便能够明白五行生五味的事理了。制作饴饧的体例是,将稻麦之类泡湿,比及它抽芽后晒干,然后煎炼调化而成。光彩以红色的为上等品,红色的叫做“胶饴”,在皇宫内一时很受欢迎,这类糖含在嘴里就会溶化,形状像虎魄一样。南边制作糕点饼干的称饴饧为小糖,大抵是以此辨别于蔗糖而取的名字。饴饧制造的技能和体例很多,人们奇妙地将饴饧制成各种甘旨食品,多得不能一一列举;但是宫廷中皇族们所吃的叫做“一窝丝”的糖,有没有传播到后代,就不晓得了。
④不顶用:没有效处。
【注释】
②铜铫:有柄的小铜锅。
②白糖:似指冰糖。
①产繁:盛产于。
④鬣鬣(liè liè)然:如马鬃一样。
【译文】
【译文】
【注释】
①人巧:技能。以供甘旨:用来调制甜品。
【译文】
凡蜂酿蜜,形成蜜脾,其形鬣鬣然④。咀嚼花心汁吐积而成。润以人小遗⑤,则甘芳并至,所谓“臭腐奇异”⑥也。凡割脾取蜜,蜂子多死此中,其底则为黄蜡。凡深山崖石上有经数载未割者,其蜜已经时自熟,土人以长竿刺取,蜜即流下。或未经年而攀登可取者,割炼与家蜜同也。土穴所酿多出北方,南边卑湿,有崖蜜而无穴蜜。凡蜜脾一斤炼取十二两。西北半天下⑦,盖与蔗浆分胜云。
②枚述:一一论述。
【原文】
【注释】
①赶车:压棉机。
造糖