鬼 赞[第1页/共2页]
“是那曾用过触官、现在不能辨粗细、冷暖的。”
“你从那里来?我等你好久了。”“我领着孩子们到海边捡贝壳咧。阿琼捡着一个破贝,虽不完整,内里却像藏着珠子的模样。等他来到,我教他拿出来给你看一看。”“在这树荫底下坐着,真舒畅呀!我们每天到这里来,多么好呢!”
“是那曾用过视官、现在不能辨明暗的。”
016
“是那曾用过味官、现在不能辨苦甘的。”
他们把手举起来一同唱:
“是那曾用过听官、现在不能辨声音的。”
各排应完,全部都唱:“那弃绝统统感官的有福了!我们的髑髅有福了!”第一排的幽魂又唱:“我们的髑髅是该歌颂的。我们要歌颂我们的髑髅。”
南普陀寺里的大石,雨后略微感觉洁净,不过绿苔多长一些,天涯的淡霞仿佛给我们一个晴和的信。树林里的虹气,被阳光分红七色。树上,雄虫求雌的声,苦楚得令人不忍听下去。老婆坐在石上,见我来,就问:
我说:“盐的服从,若只在调味,那就不配称为盐了。”
(原刊 1922年 5月《小说月报》第 13卷第 5号)
“你笑甚么?”
018
020
(原刊 1922年 4月《小说月报》第 13卷第 4号)
你为快意净明珠,能普照统统人间诸有情;愿你为降魔金刚杵,能粉碎统统人间诸停滞;愿你为多宝盂兰盆,能盛百味,滋养统统人间诸饥渴者;愿你有六手,十二手,百手,千万手,无量数那由他快意手,能成全统统
我转头看,几箭兰花在一个汝窑钵上开着。我说:“这盆花多会移出去的?这么大雨天,还能开得那么好,真是可贵啊!……但是我总不信那些花有如此的香气。”
我从远地冒着雨返来,因为我老婆敬爱的一样东西让我找着了,我得带返来给她。一进门,小丫头为我收下雨具,老妈子也借端出去了。我对老婆说:“相离好几天,你闷得慌吗?……呀,香得很!这是从那里来底?”“窗棂下不是有一盆素兰吗?”
我说:“极善,极妙!但我愿做调味的精盐,渗入等等食品中,把本身的形骸融散,且答复当时在海里的脸孔,使统统有情得尝咸味,而不见盐体。”
“人哪,你在当生、来生的时候,有泪就得尽量流;有声就得尽量唱;有苦就得尽量尝;有情就得尽量施;有欲就得尽量取;有事就得尽量成绩。比及你颓废、比及你安息的时候,你就有福了!”
妻说:“你那里能够……”“为甚么不能?”“你该当作荫,不该当受荫。”“你愿我作如许底荫么?”“如许的荫算甚么!我愿你作无边宝华盖,能普荫统统人间诸有情;愿
(原刊 1922年 4月《小说月报》第 13卷 4号)
你们曾否在苦楚的月夜听过鬼赞?有一次,我独安闲空山里走,除远处寒潭的鱼跃出水声略可闻声以外,其他各种,都被月下的冷露幽闭住。我的衣服极其润湿,我两腿也走乏了。正要转回家中,不晓得如何就颠末一区死人的聚落。我因疲极,才坐在一个祭坛上少息。在那边,瞥见一群幽魂高矮不齐,从各宅兆里出来。他们仿佛没有瞥见我,都向着我所坐的处所走来。
笑
小丫头瞥见了,掩着嘴笑,翻身揭开帘子,要往外走。