第十一章[第2页/共3页]
他问小王子:“你真的这么敬佩我吗?”
"This is more entertaining than the visit to the king," the little prince said to himself. And he began again to clap his hands, one against the other. The conceited man against raised his hat in salute.
“请鼓掌,摆布手掌相互拍合。”这个傲慢自大的人现在指导小王子如何给他鼓掌。
"Good morning," said the little prince. "That is a queer hat you are wearing.""It is a hat for salutes," the conceited man replied. "It is to raise in salute when people acclaim me. Unfortunately, nobody at all ever passes this way.""Yes" said the little prince, who did not understand what the conceited man was talking about.
“喔唷!一个崇拜我的人来拜访了!”这小我见到小王子从远处过来,赶快喊起来。
“敬佩么,就是承认我是天下上最优良、衣服最标致、最富有、最聪明的人。”
小王子走开了。
After five minutes of this exercise the little prince grew tired of the game's monotony.
小王子如许做了五分钟,以后对这类单调的游戏有点厌倦了。
“甚么?”小王子说,他不晓得这个傲慢自大的人在说甚么。
在那些傲慢自大的人眼里,统统其别人都是他们的崇拜者。
"The grown-ups are certainly very odd," he said to himself, as he continued on his journey.