第二十四章[第2页/共5页]
“我的小家伙,现在还说甚么狐狸!”
"My dear little man, this is no longer a matter that has anything to do with the fox!""Why not"
“啊!”我对小王子说,“你回想的这些故事真吸惹人。但是,我还没有修好我的飞机。我没有水了,假定我能落拓地走到水泉边,我必然也会很欢畅的!”
小王子睡觉了,我就把他抱在怀里,又重新上路了。我很打动,就仿佛抱着一个脆弱的宝贝。在地球上没有比这更脆弱的了。我借着月光,看着他惨白的面额,这双紧闭的眼睛,这随风飞舞的卷发,这时我对本身说道:“我所看到的仅仅是表面。最首要的是看不见的……”
他累了,他坐下来。我在他身边坐下。沉默了一会儿,他又说道:“星星是很美的,因为有一朵人们看不到的花……”
And, as I walked on so, I found the well, at daybreak.
But he did not reply to my question. He merely said to me:"Water may also be good for the heart..."I did not understand this answer, but I said nothing. I knew very well that it was impossible to cross-examine him.
他不睬解我的思路,他说:
看到他稍稍伸开嘴唇暴露一丝浅笑,我在内心说:“在这个熟睡了的小王子身上,打动我的,是他对他那朵花的虔诚,是在贰心中闪动的那朵玫瑰花的形象。这朵玫瑰花,即便在小王子睡着了的时候,也像一盏灯的火焰一样在他身上闪烁着光辉……”这时,我就感遭到他更加脆弱。我感觉我需求去庇护他,哪怕他是一点风便能够吹灭的火焰……就如许走着,我在拂晓时发明了水井。
“戈壁真标致。”小王子又说道。
我们冷静地走了好几个小时今后,入夜了下来,星星开端收回亮光。因为口渴,我有点发热,我看着这些星星,像在梦中一样。小王子最后说的话,又回到我的脑海中。
“为甚么不?”
"Yes," I said to the little prince. "The house, the stars, the desert― what gives them their beauty is something that is invisible!""I am glad," he said, "that you agree with my fox."As the little prince dropped off to sleep, I took him in my arms and set out walking once more. I felt deeply moved, and stirred. It seemed to me that I was carrying a very fragile treasure. It seemed to me, even, that there was nothing more fragile on all Earth. In the moonlight I looked at his pale forehead, his closed eyes, his locks of hair that trembled in the wind, and I said to myself: "What I see here is nothing but a shell. What is most important is invisible..."As his lips opened slightly with the suspicious of a half-smile, I said to myself, again: "What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower― the image of a rose that shines through his whole being like the flame of a lamp, even when he is asleep..." And I felt him to be more fragile still. I felt the need of protecting him, as if he himself were a flame that might be extinguished by a little puff of wind...