4[第2页/共3页]
“你为甚么这么说,邱易?”
“你肯定它不是叼着东西?”
最后,我只是把唐望当作一个古怪的人物,对培药特晓得很多,西班牙语说得很好。但是住在他四周的人信赖他具有某种“奥妙的知识”,说他是个“巫鲁荷”(brujo)。西班牙文的“巫鲁荷”意味懂医术的人、医治师、巫士或法师,是指一个具有力量,凡是是险恶力量的人。
“你晓得任何地阿布罗吗?”我问。
“人们说地阿布罗是一个巫鲁荷变成一个他想要的形状,但大师都晓得那纯粹是胡扯。这里上了年纪的人常提到地阿布罗的故事,但我们年青人不信那一套。”
我的朋友向他打了个号召。他们谈了一会儿以后,我的朋友表示我插手他们,但是他立即就分开了,丢下我伶仃与那白叟在一起,乃至连先容都没有。白叟一点也不感到难堪。我奉告他我的名字,他说他叫望(译注2),情愿听凭我的调派。他是用西班牙式的客气礼节。我先伸手和他相握,然后就沉默了一段时候,不是那种难受的沉默,而是一种天然、轻松的沉默。固然他的乌黑面孔及颈部上的皱纹显现了他的年纪,但我很惊奇他的身材还是非常活络与强健。
“我晓得之前有一个女人,”她答复,“她被杀掉了,当时我还是个小女孩。人们说那女人常变成一只母狗。有一天早晨,一只狗跑进一个白人家中偷乳酪。白人用猎枪把那只狗打死了,而当那只狗在白人屋内死去的一刻,阿谁女人也在她住的处所死了,她的亲人堆积起来,跑去找阿谁白人要求要求补偿。阿谁白人因为杀了她而付了很多钱。”
接着我对他说,我想汇集有关药草的质料。固然究竟上我对培药特几近是一窍不通,但我发明本身假装晓得很多,我乃至表示他,跟我说话对他会很有好处。当我一径扯下去时,他渐渐点头,凝睇着我,但甚么都没说。我避开了他的目光,我们两个就沉默地站在那边。最后,仿佛颠末端好久,唐望回身朝窗外看看,巴士来了,他说声再见,分开了巴士站。
“族里统统的人。我晓得的最后一个地阿布罗是一个叫史甚么的,他用巫术杀了好几十小我,或许好几百小我。我们受不了,就堆积起来,有天早晨突袭他,把他活活烧死。”
我花了一番工夫找到唐望的住处,开端去拜访他。每次去看他时,我都试着去指导他谈培药特,但是都没有胜利。不过我们成了很要好的朋友,我反而将学术调查忘得一干二净,起码跟我本来的筹算相去十万八千里远。
一九六零年夏天,当我还是加州大学洛杉矶分校(UCLA)人类学的门生时,我经常到西南部汇集有关本地印地安人利用药草的质料。我在此所描述的这些事件,始于某一天,我在一个鸿沟小镇的巴士站等候灰狗巴士,正与一名朋友闲谈,他是我的领导兼助手。俄然他靠向我,在我身边低声说,坐在窗前的阿谁白发老印地安人对药草相称有研讨,特别是培药特(peyorte,译注1),我便请朋友把我先容给那位白叟。