第41章 搜神记卷十九[第4页/共5页]
半夜许,雨晴,月照,福视妇人,乃是一大鼍②枕臂而卧。福惊起,欲执之,遽走入水。向小舟是一枯槎段,长丈余。
天亮后,他便奉告住在四周的人们,说:“这庙里没有神灵,只是龟鼍之类的,白白华侈酒食祭奠它们。从速拿铁锹来,我们一起去撤除它们。”大师也有点思疑这庙里的神灵,因而就一起去发掘,把乌龟、鼍都杀了。然后摧毁古刹,停止祭奠,而后也温馨没有怪事。
孔子论五酉
②餈:一种用江米(糯米)做成的食品。
【译文】
经三年,希曰:“玄石必应酒醒,宜往问之。”既往石家,语曰:“石在家否?”家人皆怪之曰:“玄石亡来,服以阕矣。”希惊曰:“酒之美矣,而致醉眠千日,今合醒矣。”乃命其家人凿冢,破棺看之。冢上汗气彻天。遂命发冢,方见开目张口,引声而言曰:“快哉醉我也!”因问希曰:“尔作何物也,令我一杯酣醉,本日方醒?日高多少?”墓上人皆笑之。被石酒气突入鼻中,亦各醉卧三月。
豫章郡有一户人家,他家的婢女正在灶房里忙着,俄然,有几个几寸长的小人走到灶壁上面。婢女一不把稳抬脚踩到他们,此中一人被踩死了。不一会儿,就有几百个穿戴衰麻丧服的小人抬着棺材出来,办理丧事的礼节非常齐备。这些小人走出东门后,径直来到园中一艘倒扣着的船上面。婢女走畴昔看,本来满是些潮虫。婢女到灶房烧了一桶开水,然后将开水灌出来,潮虫全都被烫死了,今后,妖怪也绝迹了。
李寄禀告官府要求获得上好的剑和擅咬蛇的狗。到八月初,她在庙中坐着,揣着剑,带着狗。她先把餈和蜜麨拌和好,然后放在蛇的洞口。蛇就出来了,它的头大得像谷仓,眼睛像直径两尺的镜子。它闻到餈糕的香味,先去吃餈糕。李存放出狗,狗就扑上去撕咬,李寄从前面砍了蛇好几下。蛇受创,痛得短长,翻滚着窜出来,爬到庙中的院子里便死了。李寄进入蛇洞察看,发明了那九个女孩的头骨,便都拿了出来,怜惜地说:“你们这些人太怯懦软弱,被蛇吃了,也是不幸。”因而李寄便渐渐地走回家去。