第22章 海外南经[第2页/共3页]
长臂国在其东,捕鱼水中,两手各操一鱼。一曰在焦侥东,捕鱼海中。
有神人二八,连臂,为帝司夜①于此野。在羽民东。其为人小颊赤肩。尽十六人。
【原文】
【注释】
有叫二八的神人,手臂连在一起,在这郊野中为天帝守夜。这位神人在羽民国的东面,那边的人都是狭小的脸颊和赤红的肩膀,统共有十六小我。
臷国在其东,其为人黄,能操弓射蛇。一曰臷国在三毛东。
【注释】
【注释】
①回禄:神话传说中的火神。
【原文】
【译文】
地之所载,六合①之间,四海以内,照之以日月,经之以星斗,纪之以四时②,要之以太岁③,神灵所生,其物异形,或夭或寿,唯贤人能通其道。
不死民在其东,其为人玄色,寿考①,不死。一曰在穿匈国东。
周饶国在其东,其为人短小,冠带①。一曰焦侥国②在三首东。
【原文】
【注释】
三首国在它的东面,那边的人都是一个身子三个头。
狄山阿谁处所,唐尧身后葬在这座山的南面,帝喾身后葬在这座山的北面。这里有熊、罴、花斑虎、长尾猿、豹子、离朱鸟、视肉。吁咽和文王也安葬在这里。有人以为是在汤山。另有一种说法以为这里有熊、罴、花斑虎、长尾猿、豹子、离朱鸟、鹞鹰、视肉、虖交。它的树木繁衍富强,周遭达三百里。
【原文】
【译文】
交胫国在其东,其为人交胫①。一曰在穿匈东。
【注释】
【原文】
【原文】
【译文】
①帝喾:传说中的上古帝王唐尧的父亲。②范林:树林繁衍富强。
【注释】
①颊:脸颊,脸的两侧。
周饶国在它的东面,那边的人都是身材矮小,戴帽子系腰带。有人以为周饶国在三首国的东面。
【注释】
【原文】
【译文】
厌火国在其国南,兽身玄色。生火出其口中。一曰在朱东。
【译文】
外洋从西南角到东南角的国度地区、山丘河川别离以下。
【译文】
【译文】
【译文】
【原文】
【译文】
【原文】
毕方鸟在它的东面,在青水的西面,这类鸟长着一副人的面孔倒是一只脚。有人以为毕方鸟在二八神人的东面。
头国在其南,其为大家面有翼,鸟喙,方①捕鱼。一曰在毕方东。或谓朱国。
【注释】
【译文】
交胫国在它的东面,那边的人老是相互交叉着双腿双脚。有人以为交胫国在穿胸国的东面。
【译文】
【原文】
①冠带:这里都作动词用,即戴上冠帽、系上衣带。②焦侥国:即周饶国。
三首国在其东,其为人一身三首。
羿与凿齿在寿华的荒漠交兵厮杀,羿射死了凿齿。处所就在昆仑山的东面。在那次交兵中羿手拿弓箭,凿齿手拿盾牌。有人以为凿齿拿着戈。
南边的回禄神,长着野兽的身子、人的面孔,乘着两条龙。
贯匈国在其东,其为人匈有窍。一曰在臷国东。
【原文】
结胸国在灭蒙鸟的西南面,那边的人都长着像鸡一样的胸脯。
【原文】
【注释】
三苗国在赤水的东面,那边的人是一个跟着一个地行走。有人以为它就是三毛国。