第18章 中山经(4)[第4页/共5页]
【原文】
再向东北一百里,是美山,山中的野兽以兕、野牛最多,又有很多山驴、麈,另有很多野猪、鹿,山上多出产金,山下多出产青雘。
【译文】
①薁:一种藤本植物,俗称野葡萄。夏季着花,果实玄色,能够酿酒,也可入药。
总计苦山山系的首尾,自休与山起到大山止,一共十九座山,路过一千一百八十四里。此中有十六座山的山神,形貌都是猪的身子人的面孔。祭奠这些山神:在毛物顶用一只纯色的羊献祭,祀神的玉器用一块藻玉而在祭奠后埋上天下。苦山、少室山、太室山都是诸山的宗主。祭奠这三座山的山神:在毛物顶用猪、牛、羊齐备的三牲做祭品,在祀神的玉器顶用吉玉。这三个山神的形貌都是人的面孔却长着三个脑袋。别的那十六座山的山神都是猪的身子而人的面孔。
【译文】
【原文】
【译文】
再向东南七十里,是石山,山上多出产金,山下有丰富的青雘,另有很多寄生树。
【译文】
①麂:一种小鹿。②白:也叫“雉”,一种像野鸡而尾巴较长的鸟,常常是一边飞翔一边鸣叫。③鸩:鸩鸟,传说中的一种身材有毒的鸟,大小如雕鹰,羽毛紫绿色,长脖子红嘴巴,吃有毒蝮蛇的头。
再向南一百二十里,是若山,山上多出产琈玉,又多出产赭石,也有很多邽石,到处长着寄生树,还发展着许很多多的柘树。
①珉:一种似玉的美石。
再向东南十里,是太山。山里有一种草,叫作梨,叶子长得像蒿草叶而开红色花,能够用来医治痈疽。太水从这座山的南麓流出,然后向东南流入役水;承水从这座山的北麓流出,然后向东北流入役水。
【原文】
【原文】
【原文】
又东北百五十里,曰骄山,其上多玉,其下多青雘,其木多松柏,多桃枝端。神围处之,其状如人面,羊角虎爪,恒游于睢漳之渊,出入有光。
凡荆山之首,自景山至琴鼓之山,凡二十三山,二千八百九十里。其神状皆鸟身而人面。其祠:用一雄鸡祈瘗,用一藻圭,糈用稌。骄山,冢也,其祠:用羞酒少牢祈瘗,婴毛一璧。
【译文】
【注释】
【原文】
中次八经荆山之首,曰景山,其上多金玉,其木多杼①檀。睢水出焉,东南流注于江,此中多丹粟,多文鱼。
【译文】
又东南一百五十里,曰玉山,其上多金玉,其下多碧、铁,其木多柏。
【译文】
又东南十里,曰太山。有草焉,名曰梨,其叶状如萩①而赤华,能够已疽。太水出于其阳,而东南流注于役水;承水出于其阴,而东北流注于役。
又东南一百二十里,曰彘山,多美石,多柘。
凡苦山之首,自休与之山至于大之山,凡十有九山,千一百八十四里。其十六神者,皆豕①身而人面。其祠:毛用一羊羞,婴用一藻玉瘗。苦山、少室、太室皆冢也,其祠之,太牢之具,婴以吉玉。其神状皆人面而三首。其他属皆豕身人面也。
【原文】
①犛牛:一种毛皮纯黑的牛,属于牦牛之类。②櫾:同“柚”。柚子与橘子类似而大一些,皮厚并且味道酸。③鲛鱼:就是现在所说的沙鱼,体型很大,性凶悍,能吃人。