第二章 从阿劳卡尼亚的冷雨中“起锚”“从死亡中萌发的一棵新芽”[第4页/共12页]
聂鲁达生母
不晓得,不晓得她来自何方,
加夫列拉・米斯特拉尔是内夫塔利・雷耶斯的带路人。两位智利巨大墨客的友情就如许从特木科开端,然后是巴塞罗那、那不勒斯……在为真谛而驰驱呼号的数十年共同斗争中,他们结下了接受住艰苦光阴磨练的、牢不成破的友情。20世纪60年代,当时加夫列拉・米斯特拉尔已经归天。在北方安托法加斯塔的一所中学,聂鲁达听孩子们唱以他的诗谱成的歌。一名本地墨客问孩子们:“你们唱的是智利最巨大的墨客的诗吧?”一个小女孩儿答复:“不,我们唱的是聂鲁达先生的诗……智利最巨大的墨客是加夫列拉・米斯特拉尔。”聂鲁达笑起来,他抚摩着小女孩儿的头对那位墨客说:“我们要去霍萨发特山谷霍萨发特山谷,加夫列拉・米斯特拉尔的坟场。把孩子们的话奉告加夫列拉……她必然会非常欢畅!”
墨客这少年期间的诗虽写得稚拙,但却充满真情。他不知和母亲说过多少悄悄话,这些只是用条记录下的几句知心话。
“诗来找我”
就是在特木科这个新开辟的小镇,墨客度过了他的童年和少年期间。他目睹第一头牛、第一棵庄稼在这酷寒多雨的处女地出世,目睹第一批原木屋子在林中空位上完工。人们源源不竭地从四周八方来到这里寻觅将来。这里带有边疆地区――智利蛮荒“西部”的奇特印记。人们的姓氏五花八门:德国、英国、法国、西班牙、挪威……几近哪国姓氏的人都有,当然最多的还是智利的。不管是什奈克、席勒、史女人,还是弗朗科、拉米雷斯、雷耶斯,大师都是划一的。在这块地盘上,他们怀着共同的但愿迈出初创将来的第一步。
弄不清她来的时候,也不知她来的体例。
我生射中的这轮惨白的玉轮
堆积者从这后一句诗中拔取了诗文集的名字。
这一去,就是几十年,当他重返出世地,寻觅母亲留下的踪迹时,已是一名头顶微秃的闻名墨客。他没有轰动别人,过夜在一名叔叔家中,遭到充满家庭温馨的热忱接待。几年后,1967年,墨客又回到帕拉尔,遭到全城群众的热烈欢迎。帕拉尔停止了昌大的庆贺活动,全城一片欢娱。头一天,是阵容浩大的游行。行进在步队中的有工人、农夫、西席、状师、门生、儿童,另有骑着高头大马的乡间人,穿红色礼服戴金属头盔的消防队员……走在步队最前面的是聂鲁达和马蒂尔德。第二天,帕拉尔市剧院座无虚席。人们从郊野、村镇、工厂、黉舍会聚在这里,插手授予巴勃罗・聂鲁达“帕拉尔杰出儿子”名誉称呼的昌大典礼。早晨,是带有醇厚乡土色采的晚会。烤肉的篝火噼啪作响,构成了欢畅的奎卡舞的背景。闻名演员马丽亚・马卢恩达朗读了帕拉尔人的诗《献给帕拉尔的聂鲁达》。这不是即兴之作,它已经和先容墨客平生的很多文章一起登载在本地的各种报纸上。
我血管里有一条看不见的河道。
墨客酷爱欢乐,并且老是但愿和朋友们共享欢乐。每次庆贺活动,他都要聘请各地乃至外洋的朋友插手――这是朋友们欢聚一堂的好机遇。此次也不例外,插手庆贺活动的除了墨客的乡亲们――全部帕拉尔人,另有来自智利各地乃至本国的客人们。此中有智利作家协会主席、国度文学奖获得者弗朗西斯科・科洛阿内,委内瑞拉议员、加拉加斯《百姓报》主编、小说家米格尔・奥特罗・席尔瓦,乃至另有来自悠远的苏联、罗马尼亚等国的高朋。他们被敬为上宾,并不是因为他们的头衔、职务,而是因为他们是“帕拉尔杰出儿子”巴勃罗・聂鲁达的朋友。在这儿,亲情、友情是最权威的通行证。