第6章–奥尔哈多[第1页/共15页]
“陌生人?你是说异村夫,外族人或异种人那些么?”
“我晓得。”她挤挤眼。“但你没有。”
“如果你是来言说皮波的死的,speakerpelosmortos(注:后两个单词为葡萄牙语的‘为逝者’,皮波想过的说话异化征象这里有了一个例子。),那么你带来的除了伤害没有别的。让猪族留在围栏前面好了。要让我来措置的话,再也没人会被答应超出那道围栏。”
安德在听到她利用阿谁词的时候实在吃了一惊;不过当然了,狄摩西尼最新的一本书在二十二年前就出版了,并且被安塞波传送到大百天下各处。异村夫,外族,异种,异生——这些术语现在已经是星语的一部分了,很能够对波斯奎娜来讲底子就是浅显无奇的词汇。
“我但愿租给我间屋子。”
佩雷格里诺主教的话引发了她的重视。他正在说些甚么,一个逝者言说人?他不成能能够晓得她已经呼唤了一名。
他们翻过一座山丘,她停下了车。车缓缓刹稳。在他们下方,一条宽广的河道在绿草茵茵的山丘间蜿蜒;河对岸,远处的山丘上丛林满布。沿着远处的河岸,砖块和灰泥制成的瓦顶房屋构成了一个如画的小镇。农舍坐落于近处的岸边,它们狭长的地步一向延长到安德和波斯奎娜坐着的小山坡。
“你先前是发明谁了?我想你奉告过我你除了我以外不能跟任何人相同的。”
——————————————————————————————————
“利波应当还不到40岁——”
他们想向我们报告的是战役。上面是一个这类故事的典范的记录,摘自我女儿欧安达客岁2月21曰在原木屋子内里停止的一次故事会当中的条记记录:
波斯奎娜浅笑起来。“这听起来像是个口耳相传的故事。克里斯多先生说这是胡说八道,当然了。”
“不管是谁呼唤了你,此人很——谨慎谨慎。”
“减少跟猪族打仗的议案仅仅获得非常微小的多数票。没法达成同意怒斥她的多数。同时,他们对米罗和欧安达是如此年青感到不安。两年前一队科学家从加里卡特解缆了。他们将在三十三年以后达到这里接办羁系猪族事件。”
“安德鲁·维金,人类学家?”
那位年纪大些的少女正在报歉。“desculpa,olhado,n?oqueriaque—”(注:葡萄牙语,对不起,奥尔哈多,我没想到——)
布道完了,终究弥撒结束了。她紧紧抓住格雷戈的手,尽力禁止他在穿过人群中时打劫别人的书或者包。金姆还是有那么点用处的,起码——他带着科尤拉,她每次得从陌生人中排路而出的时候老是被吓得转动不得。奥尔哈多把他的眼睛调了返来,本身照顾本身,对每个明天他但愿打单的十五岁的半大女孩眨着金属眼。艾拉在尊者们,她已经死去好久,半圣化的祖父祖母的像前躬身。你们不为有我们如许的敬爱孙辈感到高傲么?
“devezemquando。”偶然候是。
“也是无用的。我们乃至不能拿它铺房顶——如果你割下它,它会碎裂,然后鄙人一场雨中融为尘泥。但是上面那边,田内里,最常见的作物,是我们的异星生物学家为我们开辟的一种特别的苋类。水稻和小麦在这里是效力低下,靠不住的作物,但是这类苋如此固执,乃至于我们必须在地步四周利用除草剂来制止它分散。”