第34章[第4页/共5页]
“喜好,很喜好。”
“现在,你必定站得起来了,”他说,“尝尝看。”
“格雷斯・普尔还会住在这儿吗,先生?”
我按他的叮咛退避了。
我飞也似的去了又来,揣着他要的瓶子。
“确切如此,我看你是这么做的。你帮忙我,使我镇静――为我繁忙,也与我一起繁忙,干你惯于说的‘只如果对的’事情时,我从你的行动和神采、你的目光和神采上,看到了一种朴拙的满足。因为如果我叮咛你去干你心目中的错事,那就不会有步态轻巧的奔波、干脆利落的敏捷,没有活泼的眼神、镇静的神采了。我的朋友会神态温馨、面庞惨白地转向我说:‘不,先生,那不成能,我不无能,因为那不对。’你会像一颗定了位的星星那样不成窜改。噢,你也能摆布我,还能够伤害我,不过我不敢把我的缺点奉告你,因为固然你既忠厚又友爱,你会立即弄得我目瞪口呆的。”
“这个一度浪迹天涯罪孽深重,现在思安悔过的人,是不是有来由疏忽世俗的观点,使这位驯良可亲、通情达理的陌生人与他永久相依,以获得内心的安好和生命的复苏?”
“上帝保佑,但愿如此!来,简,这里有个凉棚,坐下吧。”
“但是我闩了门――钥匙在我口袋里。如果我把一只羊羔――我敬爱的小羊――毫无庇护地留在狼窝边,那我岂不是一个粗心粗心的牧羊人了?你很安然。”
“感谢,先生。”
我去了,找到了他说的衣柜,翻出了他要的东西,带返来了。
“你喜好日出吗,简?喜好天空,以及气候一和缓就消逝的高高的轻云吗?――喜好这安好而温馨的氛围吗?”
“但是对身材有害吗?――有没有刺激性?”
“是的,先生。”
“干得好!行啦,大夫,我要私行用药了,我本身卖力。这瓶镇静剂,我是从罗马一名意大利庸医那儿搞来的――这家伙,你准会踹他一脚,卡特。这东西不能包治百病,但偶然还灵,比方说现在。简,拿点水来。”
“凡是用得着我的时候,先生。”
“喝呀!喝呀!喝呀!”
“不会忘不了,老兄,抖擞起来吧。两小时之前你还说你像条死鱼那样没命了,而你却仍旧活得好好的,现在还在说话。行啦!――卡特已经包扎好啦,或者差未几了。一会儿我就让你打扮得整整齐齐。简(他再次进门后还是第一回同我说话),把这把钥匙拿着,下楼到我的寝室去,一向走进打扮室,翻开衣柜顶端的抽屉,取件洁净的衬衫和一条领巾,拿到这里来,行动利索些。”
他采摘了枝头上第一朵半开的玫瑰,把它给了我。
他猛地站了起来,几近走到了小径的另一头,走返来时嘴里哼着小调。
“喝吧,理查德,它会把你所贫乏的勇气鼓起来,保持一小时摆布。”
我又跑下去,跑返来,捧回一件皮夹里皮镶边大大氅。
“不,先生,我很甘心。”
“握手为证。多冷的手指!昨晚在那间奥秘的房间门外相碰时,比现在要和缓很多。简,甚么时候你再同我一起守夜呢?”
“上帝保佑,十足都告结束!”罗切斯特先生一面说,一面把沉重的院门关上,并闩好。以后,他行动迟缓、心不在焉地踱向同果园接界的墙门。我想他已经用不着我了,筹办回房去,却又闻声他叫了声:“简!”他已经开了门,站在门旁等我。