妙境小说网
会员书架
妙境小说网 >都市娱乐 >海底两万里 > 第1章 译序

第1章 译序[第3页/共4页]

上一页 章节目录 加入书签 下一页

《海底两万里》的胜利离不开最惹人谛视标特性——描述。埃泽尔曾经给凡尔纳作品作序说:“实在,他目标在于概括当代科学堆集的有关地理、地质、物理、天文的全数知识,以他特有的诱人体例,重新报告天下汗青。”以是描述必将成为实现这个目标的手腕。凡尔纳时而借助传授、尼摩艇长、特别是龚赛伊口述;时而透过舷窗向外张望,或者走出潜艇实地察看。从描述的伎俩上,大抵有拍照式的实录(比方从舷窗旁观奇异的海底、悲惨的海难),更多的是先描述后解释(比方触及珊瑚、海绵纲、珍珠、海藻的段落),这类写法营建出令人信赖的“科学感”;描述生长到极致就是连续串术语的列举,如传授抚玩尼摩艇长保藏的珊瑚、贝壳;“走火入魔的分类狂”龚赛伊对各种鱼类停止分类等。这些描述不厌其详,不但表示出作者的松散态度,并且给人身临其境的实在感。作者的语汇丰富,很多术语通俗偏僻,浅显读者难以全数了解,而这类隔阂反而营建出一种诗意,奇特的音韵连络又产生出美感,以是有人称凡尔纳的描述与马拉美的意味主义诗歌有异曲同工之妙,他那叠加的名词如同马赛克瓷砖,拼出一个诱人的神话天下。

[2]凡尔纳平生写了八十本小说,此中《八十天环球观光》的初版数量最高(十万零八千册),《气球上的五礼拜》第二(七万六千册),《海底两万里》位居第三(五万册),不过现在《海底两万里》无疑名誉最大。

上一页 章节目录 加入书签 下一页