97.悲剧演出(上)[第2页/共3页]
与马库托利斯邻座的人很感兴趣地问:“甚么八百德拉克马,马库托利斯,你援助埃斯库罗斯花的剧目费了八百德拉克马?”
歌队们唱着歌,又一个女神打扮的演员抱着一个襁褓走下台来。
前些日子演出服做好后演员们同一试穿,别的衣服还好,女装固然制作很精彩,但因为统统演员都是男的,还都留着胡子,换上后那画面实在让人不能直视。他建议演员们剃掉髯毛,用扮装品画一个美好的妆容,使得扮相调和一些,但是统统演员都像被踩了尾巴的猫一样回绝了,仿佛他提出的建议是多么欺侮品德与不成思议。连埃斯库罗斯都一样如此。
“这么斑斓的织物,竟然真是铺在地上给人踩的!”
没有人比他更体味这个创新呈现的启事,他是明天这四场演出的援助人塞雷布斯。
他严厉地向塞雷布斯解释了髯毛对于男人的表面美有多首要,是男人气势的首要衬托,只要那些像女人一样扭捏的男/妓才会拔掉髯毛,指出塞雷布斯的发起非常失礼。
第九十七章(修)
他们身后两排的位置,一小我察看到这出,对劲至极地抬高着嗓子拍腿大笑:“八百德拉克马,此次竟然让他们破钞了八百德拉克马!”
这位女神的打扮比别的演员都出众,他竟然系着绣花腰带,光裸的手臂上戴着金灿灿的蛇形黄金臂环,脖子上还挂着一挂宝石与玻璃珠串的多层多少图形项链。这身打扮说是女神一点也不违和。他的身形虽高大,但举止非常美好,彷如一个真正的出身崇高的妇女,在歌队们唱完歌后柔情四溢地与他们应对,诉说对重生季子无与伦比的爱。
在此人遗憾的时候,塞雷布斯身边坐的马库托利斯也忍不住低声问儿子:“帮助此次演出一共破钞了多少钱?”
那墨客意味不明地说:“你再往前面看。”
他的火伴瞪大了眼睛想看清墨客的长相, 说:“这么年青的墨客, 作品如果不是好到能让人忽视他的春秋, 就是雅典这类小处所实在没有人才。”
青年男人先容完剧情走下台, 几人抬着几样道具摆在舞台上, 有一张华丽的卧榻、一个摇篮、一张精美的桌子,并将一张斑斓至极的、织着月桂树与花草图案的厚绒绒的毯子铺在地上。
马库托利斯未出过如许的风头,也从未遭到过如许的尊敬,本来从游行以后到现在都飘飘然的,塞雷布斯这个数字报出来,顿时把他统统的含混都惊飞了。
马库托利斯大呼出声:“八百德拉克马,你是不是疯了!?”
“百姓们、从籓属地远道而来的客人们、番邦的客人们, 遵循明天抽签决定的挨次, 本日演出我埃斯库罗斯谱写的三部悲剧《忒提斯》、《阿喀琉斯》、《奥德修斯》,与一部羊人剧《斯库罗斯皇宫中的‘女孩’》……”一名青年男人风采翩翩地站在舞台中心先容本日要上演的悲剧的内容, 声音由奇妙的修建