97.悲剧演出(上)[第1页/共3页]
当然观众中也有不平气的,比如往年总能拿到参赛名额的一个墨客的朋友就说不平气隧道:“也就普通罢了,并没有比你的作品好,组委会的人是甚么目光,竟然把名额给这个毛头小子?”
剧院里再次骚动起来, 有的人是因为这富丽的场面:色采这么素净的布料代价可不便宜, 这十二套衣服都是新的, 男演员们穿戴都很合体,一看就是为此次演出特地做的,绝对所费不菲,加上他们佩带的高贵珠宝与舞台上的道具,大多数观众平生都没有见地过这么豪华的场面。何况遵还是理,四场演出演员们毫不会只要这一套打扮与这些道具,此次演出的援助人手笔大的惊人。连欧弗里昂都惊奇地对火伴说:“真是看不出来,本来雅典人竟然这么有钱吗?”
马库托利斯大呼出声:“八百德拉克马,你是不是疯了!?”
青年男人先容完剧情走下台, 几人抬着几样道具摆在舞台上, 有一张华丽的卧榻、一个摇篮、一张精美的桌子,并将一张斑斓至极的、织着月桂树与花草图案的厚绒绒的毯子铺在地上。
他有点无语地捂了一下眼睛。
四周的人都被他这一嗓子轰动了,向这里看来。
第九十七章(修)
剧院是半碗形的,舞台是剧院的最低点,统统人都能看清那张毯子, 剧院里顿时起了一片嗡嗡的诧异群情声:“那就是地毯!”
歌队们唱着歌,又一个女神打扮的演员抱着一个襁褓走下台来。
“这么斑斓的织物,竟然真是铺在地上给人踩的!”
在此人遗憾的时候,塞雷布斯身边坐的马库托利斯也忍不住低声问儿子:“帮助此次演出一共破钞了多少钱?”
……
马库托利斯本来想立即大吼这个败家子,但是在大庭广众之下,之前世人还对他尊敬又阿谀,不想立即塌了这个架子,只好对邻座勉强一笑,默许了。
他的火伴瞪大了眼睛想看清墨客的长相, 说:“这么年青的墨客, 作品如果不是好到能让人忽视他的春秋, 就是雅典这类小处所实在没有人才。”
他严厉地向塞雷布斯解释了髯毛对于男人的表面美有多首要,是男人气势的首要衬托,只要那些像女人一样扭捏的男/妓才会拔掉髯毛,指出塞雷布斯的发起非常失礼。
他的朋友就又将视野转移到舞台上。看看了半晌,他忍不住又感慨:“马库托利斯家真有钱,之前你的剧目上演的时候援助人如何没有这么慷慨呢?”
前些日子演出服做好后演员们同一试穿,别的衣服还好,女装固然制作很精彩,但因为统统演员都是男的,还都留着胡子,换上后那画面实在让人不能直视。他建议演员们剃掉髯毛,用扮装品画一个美好的妆容,使得扮相调和一些,但是统统演员都像被踩了尾巴的猫一样回绝了,仿佛他提出的建议是多么欺侮品德与不成思议。连埃斯库罗斯都一样如此。
与马库托利斯邻座的人很感兴趣地问:“甚么八百德拉克马,马库托利斯,你援助埃斯库罗斯花的剧目费了八百德拉克马?”
也有很多人存眷点在别处,坐在剧院前排的一个男孩就听到中间有人收回疑问:“为甚么要戴面具?”之前的悲剧演出向来没有演员往脸上戴面具的。
摆道具的人将道具摆成一间富丽的寝室的模样, 下了台,伴奏的乐手们吹奏起婉转的乐曲,一队歌队跳舞着走下台来。