明尼苏达州,奥尔本斯,1929年[第1页/共3页]
“我家里人是从科克郡19来的。好久之前来的啦,在饥荒期间。”
伯恩先生伸手拍拍老婆的肩膀,她对他微微一笑。伴着清脆的隆隆声,汽车启动了,我们就此解缆。伯恩佳耦在前座上聊得炽热,但我一个字也听不见。
“如何拼?”
“说实话吧,我们没有任何后代,也对当养父母不感兴趣。但如果你为人恭敬,干活儿勤奋,我们不会虐待你的。”
屋子的水泥墙裂了口,油漆纷繁剥落,但窗户整齐敞亮,修剪过的草坪齐划一整,台阶两旁各有一盆带圆罩的铁锈色菊花。
“你会补缀吗?”
我正暗自揣摩,却发明有个女人在细心打量我。她跟我母亲差未几年纪,棕色波浪发剪得贴着头,五官清楚,边幅平平。她穿戴带竖褶的红色高领上衣,暗色佩斯利涡旋斑纹领巾,搭配着朴实的灰裙,脚上穿戴粗笨的黑鞋,戴着一条金链,上面挂着椭圆形盒式吊坠。站在她身后的男人长得敦矮壮实、神采红润,一头乱蓬蓬的褐发,圆鼓鼓的肚皮几近要把马甲纽扣挣开。
这时一向在旁转悠的柯伦先生翩但是至,我们被带到桌子中间,签订了所需表格和日期。
“这个名字得改改。”她对丈夫说。
这两人真是奇特的一对:她谨慎而冷酷,他却蹦来蹦去,干劲实足地哼着小曲。
“你是从那里来的?”
“缝得相称好。”我的针线活儿是在我们那间位于伊丽莎白街的公寓里学会的。妈妈偶然会接些织补的活儿,偶尔还要用一匹布做出号衣,我就要给妈妈帮手。妈妈的活儿大部分是从楼下的罗森布鲁姆姐妹那儿接来的。她们做了邃密活儿,很乐意把那些有趣些的活儿交给我妈妈。我站在妈妈身边,妈妈用粉笔在条纹布和印花布上沿着纸样描好,而我学会了用链式缝法让衣裳垂垂成型。
“现在她在那里?”
我点点头。
我深思着阿谁名字:多萝西。好吧,那我就是“多萝西”了。
“你的差事之一就是每天打扫前廊、台阶和走道,风雨无阻,直到下雪。”我跟着伯恩太太走到前门,她说,“在走廊左边阿谁壁橱里,你能够找到簸箕和扫帚。”她回身面对我,我差点一头撞上她,“你在用心听吗?我可不喜好把话讲两次。”
伯恩先生把我的棕色手提箱扛到肩上。我跟着他和伯恩太太走特别兰其分会大厅,穿过温馨的街巷,绕过拐角来到他们的玄色A型车旁。汽车停在一家不起眼的店铺前面,店铺招牌上是手写的售货告白:油渍挪威沙丁鱼15美分,牛腿肉每磅36美分。清风沙沙拂过门路两旁稀少、高高的树木。伯恩先生把我的手提箱平放进汽车后备厢里,又为我拉开了后车门。汽车的内饰是玄色的,真皮座椅凉凉滑滑。坐在后座上,我感受本身是那么小。伯恩佳耦坐到汽车前座上,底子没有回过甚。
女子向男人点点头,男人把手搁上她的后背,领她走到房间的一侧。他们谈着话,我打量着。他摇摇那颗乱蓬蓬的头,揉揉肚子。她伸出一只又扁又平的手碰碰衬衫的上身,又指指我。他俯下身,双手叉在腰带上,贴在她耳边低语;她高低打量着我。他们走了返来。
她歪歪头看着我:“多大了?”
“如你所愿,敬爱的。”
她转头望望阿谁男人,男人咧嘴一笑。“刚下船吧,”他说,“对吧,小女人?”