第四百九十四章 无厘头喜剧(上)[第1页/共4页]
周星驰在《大话西游》这部可谓后当代典范的电影中(毫不亚于好莱坞大片《回到将来》),不管英文还是中文,不管是汉语还是粤语,顺手拈来,率性而为,想如何说就如何说,将无厘头晕用到了极致。在《大话西游之月光宝盒》中瞎子为了帮忙至尊宝而被妖怪所杀,至尊宝义愤填膺,决定与妖怪决一死战,而后却发明瞎子起家跑了。至尊宝瞪大眼睛问:“瞎子,你不是死了吗?”瞎子说:“帮主,刚才我是装死的。”至尊宝打了个响指,说:"我kao,I服了you.”而在《大话西游之仙履奇缘》〉中,为了棍骗紫霞的月光宝盒,至尊宝在紫霞持剑指向他的咽喉之际,灵机一动,编出一句动人肺腑的谎话,这段话在当时的语境中,它本来的竭诚意义被消解了。唐僧为了劝至尊宝跟他一起西天取经,竟然在唱词中插手了英文,这些已就将说话仅仅沦为标记的偶然义拼集。
作为八十年代香江笑剧电影的秉承者,周星驰以本身首创的“无厘头”送走了黄百鸣等老一辈笑剧演员,初创了属于本身的期间。其主演的电影也以“无厘头”的项目鲜明成为一种范例电影,现在周星驰的笑剧片广受欢迎已成为我们没法忽视的文明征象。周星驰无厘头笑剧电影恰是用它的偶然义对典范电影停止背叛,这类背叛包含对传统品德,传统看法乃至传统性论的背叛,也便是对一贯完美强大的传统电影叙事意义的一种否定,通过对传统电影的解构与重塑---初创了一种奇特的无厘头气势的电影叙事气势——即周星星式的无厘头气势。
但是,既然周星驰想到了用无厘头来表达香江人这类特有的冲突表情,但是它又必须具有一个载体,那么,如何来寻觅这类载体?那么,我们又不得不一点点谈起。(未完待续。)
在《国产零零漆》中另有这么一个场景:凌凌漆(酒杯落地而碎):时倒霉兮骓不逝。达闻西:阿漆。凌凌漆:闻西。达闻西:我但愿你叫我的全名———达闻西。凌凌漆:没有题目,闻西。达闻西:多谢。凌凌漆:不消客气,闻西。如许的对白如果要找出它的意义,恐怕只是徒劳。但是,恰是这类没成心义的话,却令人在摸不着脑筋的同时产生一种激烈的戏剧结果。我们不能(包含浩繁周黑)起码不能通盘否定这类看似毫偶然义的对白,因为它在某种意义上揭暴露人物本身的荒诞和冲突。就像在《大话西游》中菩提几次念叨的“爱一小我需求来由吗?不需求吗?需求吗?…….”这类貌似啰嗦的说话情势在当时景象中却恰如其分的表示出了人类那种若悟若惑,若明若迷的冲突心机。
同时,周星驰在影片中还对典故的停止了颠覆应用。这类典故的颠覆,起首是用在了对名流的名字的改革上,如《大话西游》中,白骨精有了个敬爱而女性化的名字———白晶晶。而在《唐伯虎点秋香》中唐母给儿子谈起兵器谱:唐伯虎:那排名第一的是谁呢?唐母:就是小李飞刀他娘,可惜她已颠季世了。”t唐伯虎:哦,本来是小李他妈的飞刀。其次,是将平常糊口中的事物重新定名,如《唐伯虎点秋香》中,唐伯虎将狗称为“旺才”而甲由称为“小强”,而秋香表白把唐伯虎当一条狗以后,给他用数字定名。