第192章 史记商君列传[第2页/共8页]
其来岁,齐败魏兵于马陵,虏其太子申,杀将军庞涓。其来岁,卫鞅说孝公曰:“秦之与魏,譬若人之有腹心疾,非魏并秦,秦即并魏。何者?魏居领厄之西,都安邑,与秦界河而独擅山东之利。利则西侵秦,病则东收地。今以君之贤圣,国赖以盛。而魏往年大破于齐,诸侯畔之,但是以时伐魏。魏不支秦,必东徙。东徙,秦据国土之固,东乡以制诸侯,此帝王之业也。”孝公觉得然,使卫鞅将而伐魏。魏使公子昂将而击之。军既相距,卫鞅遗魏将公子昂书曰:“吾始与公子驩,今俱为两国将,不忍相攻,可与公子面相见,盟,乐饮而罢兵,以安秦魏。”魏公子昂觉得然。会盟已,饮,而卫鞅伏甲士而袭虏魏公子昂,因攻其军,尽破之以归秦。魏惠王兵数破于齐秦,海内空,日以削,恐,乃使使割河西之地献于秦以和。而魏遂去安邑,徙都大梁。魏惠王曰:“寡人恨不消公叔座之言也。”
将兵围魏安邑,降之。居三年,作为筑冀阙宫廷于咸阳,秦自雍徙都之。而令民父子兄弟同室内息者为禁。而集小乡邑聚为县,置令、丞,凡三十一县。为田开阡陌封疆,而赋税平。平斗桶衡量丈尺。行之四年,公子虔复犯约,劓之。居五年,秦人强大,天子致胙于孝公,诸侯毕贺。
后蒲月而秦孝公卒,太子立。公子虔之徒告商君欲反,发吏捕商君。商君亡相称下,欲舍客舍。客人不知其是商君也,曰:“商君之法,舍人无验者坐之。”商君喟然叹曰:“嗟乎,为法之敝一至此哉!”去之魏。魏人怨其欺公子昂而破魏师,弗受。商君欲之他国。魏人曰:“商君,秦之贼。秦强而贼入魏,弗归,不成。”遂内秦。商君既复入秦,走商邑,与其徒属发邑兵北反击郑。秦出兵攻商君,杀之于郑黾池。秦惠王车裂商君以徇,曰:“莫如商鞅反者!”遂灭商君之家。
《史记·商君传记》翻译以下:
秦孝公任用商鞅后,商鞅想要变法,又担忧天下人群情本身。商鞅说:“行动踌躇不决就不会有成绩,办事踌躇不决就不会有服从。何况那些有超凡行动的人,本来就会被世俗所非议;有奇特观点的运营者,必然会被百姓所嘲笑。笨拙的人对已经完成的事都感到猜疑,聪明的人则能预感还未产生的事。不能和百姓运营新事物的初创,而能够和他们共享胜利的欢乐。切磋最高品德的人不与世俗合流,成绩巨大功业的人不与世人商讨。是以,贤人如果能够使国度强大,就不必因循旧的成法;如果能够使百姓赢利,就不必遵守旧的礼法。”秦孝公说:“好。”甘龙说:“不是如许。贤人不窜改风俗而施以教养,聪明的人不窜改成法而管理国度。遵循风俗停止教养,不吃力就能胜利;按照成法管理国度,官吏风俗而百姓安宁。”商鞅说:“甘龙所说的,是世俗的谈吐。平常人安于旧有的风俗,学者范围于书籍上的见闻。这两种人营私守法还能够,但不能和他们议论成法以外的鼎新。三代礼法分歧而都能同一天下,五霸法制不一而都能各霸一方。聪明的人制定法度,笨拙的人被法度制约;贤达的人变动礼法,平常的人被礼法束缚。”杜挚说:“没有百倍的好处,就不能窜改成法;没有十倍的服从,就不能改换旧器。仿效成法不会有不对,遵守旧礼不会出偏差。”商鞅说:“管理国度没有一成稳定的体例,无益于国度就不必仿效旧法度。以是汤武不因循当代法度而能同一天下,夏殷不窜改旧的礼法而灭亡。反对旧法的人不该该被非议,而遵守旧礼的人不值得赞美。”秦孝公说:“好。”因而任命商鞅为左庶长,终究制定了变法的法律。