妙境小说网
会员书架
妙境小说网 >历史军事 >答题:从始皇开始 > 第188章 史记孙子吴起列传

第188章 史记孙子吴起列传[第3页/共7页]

上一页 章节目录 加入书签 下一页

田文身后,公叔出任国相,他娶了魏国公主为妻,并且忌恨吴起。公叔的仆人说:“吴起很轻易撤除。”公叔说:“如何办呢?”阿谁仆人说:“吴起为人有骨气而又爱好名声。您可先找魏武侯说:‘吴起是个贤达的人,而您的国度小,又和强大的秦国交界,我暗里担忧吴起没有耐久留在魏国的筹算。’武侯就会问:‘那如何办呢?’您就趁机对武侯说:‘能够试着把公主许配给他,吴起如果有耐久留在魏国的心机,就必然会接管;如果没有这类心机,就必然会推让。用这个别例能够摸索他一下。’然后您再把吴起请到家里,用心让公主发怒而劈面鄙夷您。吴起看到公主如许轻视您,就必然会推让娶公主这件事。”因而吴起见到公主如此轻视魏国的国相,公然直言回绝了魏武侯。魏武侯今后思疑吴起,不再信赖他。吴起惊骇是以开罪,就分开魏国,到楚国去了。

吴起做西河守,很驰名誉。魏国设置相位,任命田文做国相。吴起内心不欢畅,对田文说:“我想和您比一比功绩,能够吗?”田文说:“能够。”吴起说:“率领全军,让兵士们乐意为之效死,使敌国不敢图谋我们,您和我比,谁强?”田文说:“我不如您。”吴起说:“整治百官,亲善百姓,使堆栈充分,您和我比,谁强?”田文说:“我不如您。”吴起说:“镇守西河,使秦军不敢向东侵犯,韩国、赵都城归附顺服,您和我比,谁强?”田文说:“我不如您。”吴起说:“这三方面您都不如我,但是您的职位却在我之上,这是为甚么呢?”田文说:“君主幼年,国浑家心不稳,大臣们还未亲附,百姓也还不佩服,在这个时候,是把国政拜托给您呢,还是拜托给我呢?”吴起沉默了好久,说:“应当拜托给您。”田文说:“这就是我的职位比您高的启事啊。”吴起这才明白本身比不上田文。

文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃觉得西河守,以拒秦、韩。

太史公曰:世俗所称师旅,皆道孙子十三篇,吴起兵法,世多有,故弗论,论其行事所施设者。语曰:“能行之者一定能言,能言之者一定能行。”孙子筹策庞涓明矣,然不能蚤救患于被刑。吴起说武侯以情势不如德,然行之于楚,以刻暴少恩亡其躯。悲夫!

喜好答题:从始皇开端请大师保藏:答题:从始皇开端小说网更新速率全网最快。

齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使觉得奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。忌数与齐诸公子驰逐重射。孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈。因而孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。”田忌信然之,与王及诸公子逐射令媛。及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。”既驰三辈毕,而田忌一不堪而再胜,卒得王令媛。因而忌进孙子于威王。威王问兵法,遂觉得师。

上一页 章节目录 加入书签 下一页