第二十一章 日本人的傲慢和追捧[第1页/共3页]
天下上有很多人都喜好从作品中推到作者的经历、思惟、情感之类的东西,《白夜行》中的男女配角因为背负罪过,以是没法在阳光下行走,只能以躲躲藏藏的情势袒护行迹,很合适杜秋“偷渡客”的形象,书中男配角精通电子和机器技术,善于阐发与策划,决不重犯同一弊端,也和杜秋“高智商”和“自学成才”的形象如出一辙,几近能够说这部小说是量身为他定制的。
杜秋嘲笑一声,连回应都懒得回应,直接拔脚走人,扬长而去。
“杜先生是说这些都是子虚报导?”渡边一郎拿起面前的文件夹,从内里拿出七八张剪报,一一摊在茶几上,说道:“这些都是贵国的权威媒体,报导中有你的亲人和邻居作证,另有这个,美国的《连线》杂志,报导内容来自你的口述。”
杜秋晓得跟驰名誉和财产的晋升,本身那些含混其辞,模棱两可的人生经历,很难让某些机构或者故意人对劲,但是他穿越前只在大阪当过半年的互换生,对八九十年代的日本社会环境知之甚少,底子没法供应可供考据的糊口细节,为了堵住这个缝隙,他决定鱼目混珠,弄个似是而非的干证出来,而这个干证,就是日本闻名推理小说家东野圭吾的代表作《白夜行》。
“杜秋先生的UN2758,是收集上非常闻名的ID。”小松爱子见杜秋神采很平和,仿佛并不反对,因而再次鞠躬问道:“我能够吗?”
“阿诺……”小松爱子神采很丰富,用一种稠浊着严峻、敬慕和期盼的目光看了看他,然后哈腰鞠了一个90度的躬,用母语要求道:“杜秋先生,能把《白夜行》的最新章节给我抚玩一下吗?非常抱愧,不堪感激!”
1995年日本有300万摆布的网民,是仅次于美国的第二大互联网国度,网站数量远比中国多,杜秋的智妙手机里有这部小说的日文原版,抄袭起来毫不吃力,他从泰国返来以后,就以每天一万字的情势,把《白夜行》发到一个专门会商推理小说的日文消息组里,这部小说统共有35万字摆布,现在已经发了约莫19万字,人物形象和情节牵挂已经铺垫出来了,是消息组里最热点的话题,吸引了大量网友的会商和追捧,没想到日本大使馆里的这个美女翻译官也是粉丝之一。
“我们重视到贵国比来有很多关于杜先生的报导,此中提到了你曾在日本糊口过,但我们大使馆以及日本海内都没有这方面的记录,杜先生,能够解释一下吗?”
哟,本来是个粉丝……
杜秋向带路的事情职员微微鞠了个躬,然后走进了一间装潢带有较着东洋风情的办公室,办公室里有两个穿戴职业西装的人,一男一女,男的约莫四十岁摆布,五短身材,戴着眼镜,一头软趴趴的乱发,形象有点鄙陋,让人想起吵嘴抗战电影中的鬼子翻译官,女的容颜美丽,扮装精美,辩白不出春秋,乍一看像20多岁的少女,但细看却感受像30多岁的****。
“渡边先生,我再说一次,媒体的报导不成以当真。”杜秋死猪不怕开水烫,拿起《连线》的那张剪报看了看,然后放回原位,说道:“如果大使馆因为如许莫名其妙的启事回绝了我的签证申请,我很绝望,告别了。”
“嗨,杜先生,请进。”