第51章 我国封建社会初期~战国时代19[第2页/共3页]
孔子是以事对弟子说:“用心不二,精力埋头集合(即用心致志),这就是痀偻人的胜利之道!”
2、痀偻(ju lou拘楼音):驼背。 承:通“拯”,援的意义。这里指用长竿取物。蜩(tiao条音):就是蝉。承蜩:拿一根顶端放着胶的竹竿伸到树上去粘蝉翼。
这句说:水流非常大。
我的身材站在这儿,就像一撅断木头一样;我举着胳臂,就像一节枯树枝一样,一动也不动。
9、望洋:俯视的模样。 成语“望洋兴叹”本此。 若:海神名。
孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其痀偻丈人之谓乎!”
注释:
这两句说:我的身材站在这儿,就像一橛断木头一样。
这句说:像用手拾取物品一样轻易。
虽六合这么大,万物这么多,我心目中只晓得有蝉翼;我的身臂纹丝不动,不以任何物品改换蝉翼,如何会失手呢!”
6、五六月,夏季五六月,恰是捕蝉的时候。
仲尼说:“你的技术真巧啊!有甚么好体例吧?”
4、涘(si似音):水边,岸。 渚:水中的小块陆地。 崖:高的河岸。 辩:同“辨”。
5、焉:语气词。 因而焉:即“因而乎”的意义。 河伯:河伯,相传姓冯(ping凭音),名夷。 欣然:欢畅的模样。
这则寓言作者用痀偻承蜩,比方用心致志的事理。写得细致活泼,奇妙地说了然糊口的真谛。
秋水按季候来到,百川涨满黄河;水流非常大,水面加宽,隔水远看,两岸的牛或马都辩白不清了。
3、掇(duo多音):拾取。
这两句意义说:我开初传闻孔子的学问最博,伯夷的义气最高,但是却有人瞧不起他们。
11、执:举。 槁木:枯树。
原文:
因而乎河伯欣然(欢畅)自喜,天下之美尽在面前;逆流东行,直到大海;向东望去,不见水的绝顶。
4、这句说:你的技术真巧啊!
仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”
释义:
译文(参考):
因而乎河伯掉转头,望?向海神抬头感慨道(望洋兴叹):“鄙谚说:’听到过一百样事理,就自发得晓得得很多,感觉谁也不如本身了’,是在说我本身。
8、旋:调转。
这两句意义说:听到过一百样事理,就自发得晓得得很多,感觉谁也不如本身。
1、时:以时,按季候。
本文节录自《秋水》篇。写黄河春季水涨时的空旷满盈,河伯逆流入海,瞥见海水浩渺无边,贯穿到本身的见闻局促,慨叹宇宙间的“道”是难穷的,仲尼的知识很有限,伯夷之义也不敷道。
7、端:绝顶。
痀偻人说:“我有好体例。5、6月份,练习到在长杆的头上,连续积累放两枚小球,而不使落地,粘蝉翼时蝉极少掉下来;如果练习到在长杆的头上,积累放三枚小球,而不使落地,粘蝉翼时,十只蝉能够会有一只跑掉;如果练习到在长杆的头上,积累放五枚小球,而不落地,粘蝉翼就像用手拾取物品一样轻易了。