妙境小说网
会员书架
妙境小说网 >游戏竞技 >穿越历史,从远古到现代 > 第138章 我国封建社会~秦汉时期50

第138章 我国封建社会~秦汉时期50[第1页/共3页]

上一章 章节目录 加入书签 下一页

19、千万余:上千上万的钱。

13、宁:诘问辞,犹言岂、其。 宁肯:即其可,可否。 谢:告,这里是“问”。

两汉乐府诗——3

21、朝大夫:朝廷上的一种高档文官。

20、府小史:太守府里的小官。

1、东门:指诗中仆人公所居都会的东门。(实为通往造反的叛逆兵地点地的城门)。

注释:

——丈夫的刚烈果断的抵挡意志,老婆虽亦饱经忧患,却顾虑重重,逆来顺受。从而揭露了汉朝统治阶层,对劳动听民苛暴的剥削的汗青实在,反应了作者怜悯劳动听民的光鲜偏向性。

太守命下人去问罗敷:“是否情愿同他一道蹬车而去?”罗敷答复道:“使君你如何这么笨拙!你有妻,我有夫。(我如何会跟你而去呢)。” (以上为第二段)

2、怅:得志貌。

22、侍中郎:官名,天子的侍从官。

“你上看彼苍的分上,下看孩子的分上吧。你现在如许做是不对的!”

23 、专城居:作一城的长官(如太守等)。

6、捋:抚摩。 髭(zi兹音):嘴上边的胡子。 须:脸颊下的胡子。

7、帩头:包头发的纱巾。古男人戴帽,先要用纱巾把头发包住。

日出东南边,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南边。拴桑篮的绳索是黑丝搓成的,挑桑篮的钩子是桂树枝做成的。

4、儿母:指老婆,犹言“孩子他妈”。

我出东门时已下定决计铤而走险,不再考虑回家;起初我已去过了一趟东门,因为内心几次斗争,又返来了,但一走进家门,看到家中各种景象,得志的怅恨又涌上心头。

4)《东门行》

4、明月:描述珠子的圆和亮。

2、青:玄色。笼:这里是篮子。

原文:

17、络:用网状物兜住。

26、殊:与众分歧,超卓。

出东门,不顾归;来入门,怅欲悲。盎中无斗米储,还视架上无悬衣。拔剑东门去,舍中儿母牵衣啼:“他家但愿繁华,贱妾与君共餔糜。上用仓浪天故,下当用此黄口儿。今非!” “咄!行!吾去为迟!白发时下难久居。”

8、下:脱落。

太守从南边来,把车愣住不走了,太守打发部下人前去,问是谁家的美女?答复是:“秦氏有好女,自名为罗敷。”又问:“你有多少岁?”罗敷答道:“不敷20岁,15岁多不足。”

2、这诗写一个男人,因为受不了封建统治阶层的无穷的经济压迫,难以糊口下去,因而铤而走险,勇于拿起兵器走向抵挡。

14、一何:多么。

妻劝我:“不成冒险,别人家只想繁华,是以常常冒险以图幸运于万一,而我并不想繁华,甘心和你一起喝粥过穷日子。

9、坐:因为。

译文(参考):

头上梳着模样象云朵堆迭而向下坠的发髻,耳朵上戴着明月珠做的耳环。穿戴杏黄色花绸裙子和紫色的花绸短袄。

种田人瞥见她会忘了犁田,锄田的人瞥见她会忘了锄田。来往的人常常相互怨怒,都因为想多看一眼罗敷。(以上为第一章,即乐歌的第一段)

行人见了罗敷,放下担子摸着髯毛(描述看她看得入迷)。少年见了罗敷,会无认识地把帽子脱下,把发巾清算一番(意为向她夸耀本身)。

上一章 章节目录 加入书签 下一页