第123章 我国封建社会~秦汉时期35[第1页/共2页]
“官方鄙谚说:`若不为河伯娶媳妇,会发大水,令群众溺亡。’ 传闻是如此。”
西门豹说:“比及河伯娶媳妇的时候,让三老、巫祝、父老把女子送到河上,但愿(你们)来奉告我,我也去送女。” 都答复:“好。”
想叫廷掾和豪绅一人进入禀报。这些人都叩首,把头都叩破了,额血流地,色如死灰。西门豹说:“好,等候半晌。”
因而让吏卒把大巫妪抱起来投入河中。过了一会儿,说:“巫妪如何这么久不返来?弟子去催促一下!” 又把一个弟子投入河中。又过了一会儿,说:“弟子如何又这么久不返来?再叫一个弟子去催促!”就又把一个弟子投入河中。
“在河上建制斋宫(房),张挂黄红色的绸帐子,让(选中的)女子居住在内里。筹办牛肉和酒饭,颠末十多日。
至当时,西门豹往会之河上。三老、官属、豪父老、里父老皆会,以群众往观之者三二千人。其巫,老女子也,已年七十。从弟后代十人所,皆衣缯单衣,立大巫后。西门豹曰:“呼河伯妇来,视其好丑。” 即将女出帷中,来至前。豹视之,顾谓三老、巫祝、父老曰:“是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。”即便吏卒共抱大巫妪投之河中。有顷,曰:“巫妪何久也?弟子趣之!”复以弟子一人投河中。有顷,曰:“弟子何久也?复使一人趣之!”复投一弟子河中。凡投三弟子。西门豹曰:“巫妪、弟子,是女子也,不能白事,烦三老为入白之。” 复投三老河中。西门豹簪笔磬折,向河立待很久。长老、吏、旁观者皆惊骇。西门豹顾曰:“巫妪、三老不来还,奈之何?”欲复使廷掾与豪父老一人入趣之。皆叩首,叩首且破,额血流地,色如死灰。西门豹曰:“诺。且留待之斯须。” 斯须,豹曰:“廷掾起矣。状河伯留客之久,若皆罢去归矣。” 邺吏民大惊骇,从是今后,不敢复言为河伯娶妇。
译文(参考):
西门豹策动公众开凿了十二条渠道,引河水灌溉民田,使田都获得了灌溉。当时,公众管理河渠略微烦苦一点,不想着力。
有一女子走出帷帐,来到跟前。豹看后,对三老、巫祝、父老说:“这个女子不好(美),费事大巫妪去奉告河伯,要寻求更好的女子,后天送来。”
“当时,女巫行视人家女中好的,说这个女子该当是河伯的媳妇,就订婚。沐浴后,替她缝制新的绸、纱衣服,独居、斋戒;
等了一会儿,豹说:“廷掾起来,看模样河伯留客也太久了,你们都散了归去吧。” 邺县的官吏和公众都大为惊骇,今后今后,再也不敢有报酬河伯娶媳妇了。
原文:
题意:“西门豹管理邺县”
巫婆是一个老女人,已七十岁了。跟从的女弟子有十来小我,都穿着绸单衣,站在大巫的前面。西门豹说:“叫河伯的媳妇过来,看是美还是丑。”
西门豹装出一副谨慎恭敬的模样,向着河站立很久。长老、官吏、旁观者都很惊骇。西门豹说:“巫妪、三老不返来,如何办呢?”
“大师都来装潢装点嫁娶的场面,象嫁女的床席,让女子居住在上面,漂泊到河中。“开端时漂泊在河上,浮行数十里后就淹没了。
到时,西门豹到河上与大师相会。三老、官员的家眷、处所上的豪绅、父老都会聚一起,加上前去旁观的人,共两三千人。