妙境小说网
会员书架
妙境小说网 >都市娱乐 >忏悔录 > 第十一章

第十一章[第1页/共27页]

上一章 章节目录 加入书签 下一页

我的“好运”之一就是,在我的来往当中,始终有一些女作家。我觉得在大人物中,起码能够避开这类“好运”了。实在不然,它仍然紧跟着我不放。据我所知,卢森堡夫人是向来没有这类怪癖的,但布弗莱伯爵夫人却有。她写了一部散文悲剧,先是在孔蒂亲王先生的圈子中朗读、传阅,并遭到吹嘘,可她并不满足于这么多的奖饰,非要跑来问我,想获得我的赞美。我的赞美她倒是获得了,但不热烈,可这恰是该作所应当获得的奖饰。别的,我还感觉应当奉告她,她的这部《侠义的仆从》与一部英国脚本非常类似,该英国脚本虽不太驰名,却已译成法文了,剧名为《奥罗诺哥》()①。布弗莱夫人感激我的观点,但向我包管她的脚本与另一脚本毫无类似之处。我除了对她本人而外,从未对世上任何人说过,这脚本与另一脚本有类似之处,而我之以是要对她说,也只是为了完成她强加于我的任务罢了。自那今后,此事不由让我经常想起吉尔・布拉斯在布道大主教面前尽责的结果()①。

这使我有点不安,也使我更加警戒。我把文稿都拿回到我的房间里,并且完整间断了与“长舌妇们”的来往,因为我还晓得他们拿我不慎借给他们的《爱弥儿》第一卷在好几家人家夸耀。固然直到我搬走之前他们仍一向与我为邻,但我自那今后就再没有与他们有过来往。

因为车座很硬,加上身材太差,没法冒死赶路。再说,我的模样也不敷严肃,不会获得很好的办事。并且,大师都晓得,在法国,驿马跑得快和慢,全看车夫如何赶法了。我觉得多多犒赏车夫,便能够弥补本身那边幅平平、言语笨拙了,可这反而更糟。车夫们竟拿我当作跑腿的,平生头一遭坐驿车出门办事。而后,我获得的便一向是一些驽马,并且还成了车夫们玩弄的玩偶。我终究耐住了性子,一句话不说,随他们如何驾车好了,实在,我一开端就该如许。

我早已经把我的打算跟卢森堡先生谈过,他曾想劝我窜改初志。我此次又对他提起,说是已铁了心了。因而,他便建议我住到离巴黎十五法里的美尔鲁堡去,以为那是能够合适我的一个退避之所,他们佳耦俩都很欢畅让我住出来。他的这个建议使我有所震惊,也很合吾意。起首,得去看看阿谁处所。我们约好了日子,元帅先生派他的仆人和车子来接我去。可临到那一天,我身材极其不适,只好把这事推迟,而厥后又阴错阳差地未能成行。厥后传闻美尔鲁的地产不属于元帅先生而属于元帅夫人,我没有去成反觉更加心安理得了。

我从蒙莫朗西解缆去瑞士的时候,决定去伊弗东我那仁慈老友罗甘先生那儿停停。他退居那儿已经有几年了,乃至还聘请过我去那儿看他。我在途中传闻颠末里昂要走弯路,以是去伊弗东就免得绕里昂了。但是,那就得经过贝藏松,那也是个军事要塞,是以也要遭受一样的不便。是以,我决定绕点路,颠末萨兰,借口去看看迪潘先生的侄子米朗先生,他在盐场供职,曾经一再聘请我去看他。这个别例胜利了。我没有找到米朗先生,以是很欢畅不必逗留,持续赶路,没有遭到任何人的查问。

关于这本书人们给我写的信,大部分都被我汇集成一个集子,现存于纳达亚克夫人手中。万一这个信函集子出版了,人们将会看到此中有一些非常古怪的事,并且还会看到观点上有多大的对峙,申明与公家打交道到底是如何回事。人们在该集子中所最没重视到的,并且也是使它始终成为一部无出其右的作品的,是其题材的纯真和兴趣之连贯。书中的兴趣集合在三小我身上,在整整六卷中,贯彻始终,没有插叙,没有浪漫奇遇,不管在人物或情节方面,都没有任何险恶。狄德罗对理查森()②大加恭维,说他的场景变幻莫测,人物风采各别。理查森把其人物特性和场景变幻描画得淋漓尽致,确切应当遭到奖饰,但是,在场景及人物的数量方面,他落入了最有趣的小说家们的窠臼,以大量的人物及其奇遇来弥补人物思惟之窘蹙。通过不竭地推出耸人听闻的奇遇和像走马灯似的新面孔,以吸引读者的重视是轻易的事,但如果始终让读者的重视力老是集合在同一些工具上而又不依靠奇闻逸闻,那必定是要难很多了。如果在统统其他方面都前提相称,而题材的纯真又能增加作品之美的话,那么理查森的小说虽说是在其他方面都高人一筹,但在这一方面没法与我的这部作品相提并论。但是,我晓得我的这部小说了无声气,并且我也晓得个中原委,但它是会重生的。

上一章 章节目录 加入书签 下一页