第47章 首发[第1页/共4页]
【译文】再往北一百八十里,是座单张山,山上没有花草树木。山中有一种野兽,形状像豹子却拖着一条长长的尾巴,还长着人一样的脑袋和牛一样的耳朵,一只眼睛,称呼是诸犍,喜好呼啸,行走时就用嘴衔着尾巴,卧睡时就将尾巴盘蜷起来。山中又有一种禽鸟,形状像浅显的野鸡,却长着斑纹脑袋、红色翅膀、黄色脚,称呼是白■,人吃了它的肉就能治好咽喉疼痛的病,还能够治愈疯颠病。栎水从这座山发源,然后向南流入杠水。
又北二百里,曰狱法之山。瀤(hu2i)泽之出焉,而东北流注于泰泽。此中多■(z3o)鱼,其状如鲤而鸡足,食之已疣。有兽焉,其状如犬而人面,善投,见人则笑,其名[曰]山■(h*n),其行如风,见(xi4n)则天下大风。
【注释】1文:斑纹。这里指野兽的外相因多种色彩相间杂而闪现出的斑纹或斑点。题:额头。
【译文】再往北三百二十里,是座灌题山,山上是富强的臭椿树和柘树,山下到处是流沙,还多出产磨石。山中有一种野兽,形状像浅显的牛却拖着一条红色的尾巴,收回的声音如同人在大声呼喊,称呼是那父。山中另有一种禽鸟,形状像普通的雌野鸡却长着人的面孔,一瞥见人就腾跃,称呼是竦斯,它叫的声音便是本身称呼的读音。匠韩水从这座山发源,然后向西流入泑泽,水中有很多磁铁石。
【注释】1葱:山葱,又叫茖葱,一种野菜。茎生有枝格,一边拔取一边又发展起来,食之不尽。夏季也不枯萎。桃:山桃,又叫榹(s9)桃,也叫毛桃,一种野果木。果子很小,核与果肉粘结一起,桃仁多脂,可入药。
又北三百二十里,曰敦薨(h#ng)之山,其上多棕、枏(n2n),其下多茈(z!)草。敦薨之水出焉,而西流注于泑(y#u)泽。出于昆仑之东北隅,实惟河原。此中多赤鲑(gu9)1。其兽多兕()、旄牛,其鸟多(鸤)[尸]鸠2。
又北三百五十里,曰涿光之山。嚻(xi1o)水出焉,而西流注于河。此中多鰼鰼(x0x0)之鱼,其状鹊而十翼,鳞皆在羽端,其音如鹊,能够御火,食之不瘅。其上多松柏,其下多棕橿(ji1ng),其兽多麢(10ng)羊,其鸟多蕃。
【注释】1蕃:不详何鸟。也有以为能够是猫头鹰之类的鸟。
【注释】1椐:椐树,也就是灵寿木,树干上多长着肿节,前人常用来制做拐杖。2橐驼:就是骆驼,身上有肉鞍,长于在戈壁中行走,晓得水泉地点的处所,背负千斤重物而日行三百里。3寓:即蝙蝠之类的小飞禽。4御兵:即辟兵。兵在这里是指各种兵器的锋刃。辟兵就是兵器的尖锋利刃不能伤及身子。
又北三百八十里,曰虢(gu$)山,其上多漆,其下多桐椐(q&)1。其阳多玉,其阴多铁。伊水出焉,西流注于河。其兽多橐(tu$)驼2,其鸟多寓3,状如鼠而鸟翼,其音如羊,能够御兵4。
【注释】1赤鲑:身材呈流线型,有小圆鳞,口大而斜,锥状牙齿,是一种冷水性的经济鱼类。2尸鸠:就是布谷鸟。
【译文】再往北三百二十里,是座敦薨山,山上是富强的棕树和楠木树,山下是大片的紫草。敦薨水从这座山发源,然后向西流入泑泽。这泑泽位于昆仑山的东北角,确切就是黄河的泉源。水中有很多赤鲑。那边的野兽以兕、牦牛最多,而禽鸟大多是布谷鸟。