第八章[第1页/共4页]
赫尔墨斯谦恭地单膝跪地,安然如他真不知植物神的下落般,也不接这话茬。
达拿都斯劝道:“若陛下连答复都不肯赐与,想必会成为其梦寐以求的话柄,将不敬神王的头衔硬扣过来,再达成他的下一个不成告人的目标。”
就像一颗有着斑斓斑纹的玛瑙,大要是与世无争的平坦光滑,实则通俗奥秘、暗含锋锐棱角。
他本来只想着让隐居深藏的处所变得温馨一点,但就目前的环境看来……
死神达拿都斯与本身的兄弟修普诺斯对视一眼,开口说:“高贵的陛下,还请听我一言。”
冥石榴呆呆地看着,来自分歧植物的种子密雨般缓缓而降,如平空落下金屑点点,重生的它们懵懂无知,却携着父母的忠心耿耿,直坠到干裂的灰土尘块上。
“天呐!殿下如何会被桎梏在连些微的阳光都没法钻入的寒冬之所。”
――没死就别老烦他。
凝脂般的颊上偶尔带沉诱人的浅浅酒涡,又有比最行情走俏的朱粉都来得活力兴旺的红晕,却从不以那刺眼夺目的仙颜为放肆的本钱。
扫了眼内容后的哈迪斯微微蹙眉,毫不粉饰对奥林匹斯诸神沉迷酒宴的架空,曲指一敲,暗冥之力在清楚的骨节间堆积,那封崭新的请柬便碎成了一小撮红色的粉屑。
“是谁为得空的斑斓罩上了碍眼的面纱,又不解风情地替惶恐却强自平静的羔羊供应了庇护之所?”宙斯神情微愠,内心倒是有着答案的:“既然你踏遍有丰富泥土的大地,都不得见他的身影,那定然是得了我哪位兄长的的垂顾,在我权力难及的处所孤傲地抖擞着容光。”
赫尔墨斯低眉扎眼地立在一旁,等候他的命令,内心实在的感受被完整埋没。
叫他惊奇的是,忠心耿耿的奴婢一贯无往倒霉,此次竟首回低头沮丧地无功而返,不得已之下,他唯有冒着被赫拉发明的风险,派得力干将赫尔墨斯出动,出乎料想地仍旧无所斩猎。
在享用完美好的欧罗巴后,四肢百骸里流淌的炽热不但没获得纾解,还因服膺住了那傲视生辉、烨烨其华的植物神的斑斓面貌而更加炽烈。他一分开克里特岛,便调派了雷鹰和公牛,别离前去上空和陆地寻觅对方的踪迹。
冥王的声线降落醇厚,极富磁性,话语的内容却比最苦的胆汁更叫人难以下咽:“就写欢迎他以亡者的身份随时前来冥府拜访。”
不过这群聪明的生命们很快就计上心头,它们抖着枝桠,颤着嫩蕊,叫丰盈饱满的荚心甘甘心肠敞开道豁口,滚出均匀健壮的果实。向驯良的东风致敬问好,好让对方情愿带上能生根抽芽的种子,自细缝里进入暮气沉沉的冥界,伴随那位光彩熠熠的植物神。
年青的植物神心不在焉地任害羞带怯的银杏挨挨蹭蹭,他现在需求担忧的,是这么大范围的环境改革,到底会不会叫冥府的高贵仆人气愤地收回逐客令。
不着陈迹地滞了一滞后,阿多尼斯淡定地收回了了望的视野,形状夸姣的唇噙着温润的笑意,似深藏花内心的清甜。毫不含混地将对这奇特窜改赞叹不已的冥石榴也塞入湿湿的软泥中,好让它不会再过几天就得腐臭着死去。
盛开的百花更胜繁星,会聚的乌云被高兴吹散,浓厚的黑雾被昏黄的晖光推搡,就算头顶还是不分日夜的暗淡浑沌,亦或是安葬众生的坟茔,也挡不住上面如浪如潮般飞速往外推去的香草鲜花,暗褐色的荒漠化作一望无边的缀珠绿席,回荡耳边的是配乐般楚楚动听的委宛娇鸣,昂扬而立的桦树与白杨是最虔诚的保护。