第29章[第2页/共3页]
“没有。”她笑着说。
“是很可爱的。”
在斯特里克兰的病情大有转机、再过一两天就能起床的时候,我曾到画室去看望他们。德克和我在谈天。斯特罗夫太太在做针线活,我当时认出来她正在补缀的是斯特里克兰的衬衫。斯特里克兰躺在床上,他没有说话。有一次我看到他的目光落在布兰琪・斯特罗夫身上,带着一种奇特的嘲弄。斯特罗夫太太感遭到他的谛视,因而昂首看着他,他们就如许相互凝睇了半晌。我不是很能了解她的神采。她的眼神很奇特,有点庞大,或许是――但如何会呢?――警戒吧。随后斯特里克兰扭过甚,无聊地研讨着天花板,但斯特罗夫太太却持续盯着他看,脸上的神情变得更加难以捉摸。
“你还像之前那么讨厌他吗?”
他的身材仍然很衰弱,没有力量作画,以是他只是冷静地坐在画室里,要么在发楞,做着只要上帝才晓得的白日梦,要么就是在看书。他这小我看书很奇特,偶然候我发明他在研读马拉美[99]的诗歌,他就像儿童那样逐字逐句地朗读那些诗句,我很想晓得他从那些精美的韵律和晦涩的笔墨中读出了甚么奇特的感受;偶然候我又瞥见他如痴如醉地翻看格保里欧[100]的侦察小说。我得意其乐地想,他选书的层次恰好反应了他奇特的本性中有着不成调和的冲突。尤其让人吃惊的是,哪怕身材非常衰弱,他也没想过要把本身弄得舒畅一点。斯特罗夫是很喜好享用的,他在画室里摆了两张铺着厚垫子的扶手椅和一张大沙发。斯特里克兰老是离它们远远的,他倒不是像斯多葛派哲学家那样,喜幸亏人前故作甘于刻苦的姿势,因为有一天画室里他只要一小我,我走出来时发明他就坐在三条腿的木凳上。他纯粹是因为不喜好那些舒畅的椅子,甘愿坐在没有垫子的餐椅上。看到他如许我常常感到很恼火。我向来没见过像他如许对四周的糊口环境漠不体贴的人。
几天后,斯特里克兰能起家了。他瘦得只剩下皮包骨头。衣服松松垮垮地挂在他身上,活像稻草人披着的破布。混乱的髯毛,长长的头发,再加上本来就比凡人大、抱病后更加高耸的五官,统统这些让他的表面变得非常独特;但因为这副尊容实在是过分奇特,以是反倒显得没那么丑恶。蓬头垢面的他竟然有威武寂静的气度。我不晓得该如何精确地表述他给我留下的印象。固然他的肉身完整反对不了其毕露的锋芒,但实在让我影象尤深的并非他的灵气,而是他脸上那种一目了然的兽欲;或许提及来很荒唐,但我总感觉他的兽欲很奇特地稠浊着灵性。他身上有种原始的力量。古希腊人曾用半人半兽的神话角色,比如人身马尾的丛林之神,或者半人半羊的农牧之神,来意味某些奥秘的大天然力量,斯特里克兰仿佛就具有这些力量。他让我想起了因为勇于和阿波罗[97]比赛吹笛子而惨遭剥皮的马西亚斯[98]。斯特里克兰心