第四十章[第2页/共3页]
th.andthatissad.butyouhalorde!thegrainbackthethoughtofyothewindinthewheat.
他的花朵曾经奉告他,本身是宇宙间独一的一莳花;但是仅仅在这座花圃里,就有五千朵和她一模一样的花!
dforyourrosethatmakes.
对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有甚么分歧。我不需求你。你也不需求我。对你而言,我也和别的成千上万的狐狸并没有不同。但是,假定你顺服了我,我们就相互需求了。对我而言,你就是环球无双的;对你而言,我也是独一无二的……
ofherkindinalluniverse.andherewere!
你所居住的星球上的人们,在同一座花圃培养了五千朵玫瑰——却没法从中找到他们所要寻觅的东西。但是,他们所寻觅的,实在是能够从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。但是眼睛常常是顺从的。人还是必须用心去看……
每一小我都有本身的星星,但此中的含义却因人而异。对旅人而言,星星是领导;对其别人而言,它们只不过是天涯中闪闪发光的小东西罢了;对学者而言,星星则是一门待解的困难;对我那位贩子来讲,它们就是财产。不过,星星本身是沉默的。你——只要你——体味这些星星与众分歧的含义……
戈壁之以是斑斓,是因为在它的某个角落埋没着一口井……
leboywhoisjustlikenerethanafoxlikeher,youwillbeuniquyou,ishallbeuniqueinalltheworld.
星星真美,因为有一朵看不见的花。
只要小孩子晓得本身在找甚么。他们把时候破钞在布洋娃娃身上。是以对他们而言,洋娃娃就变得很首要。一旦有人将娃娃拿走,他们就会嚎啕大哭……
whatmakesthedesertwhereithidesawell…
!loveher…
ofthestarsiishallbelaughing.andsoitwillbeasifallthestakattheskyatnight…you–onlyyou–willhavestarsthatcanlaugh…
hercrying.shewassuchaproudflower…
倘若一小我对一朵花情有独钟,而那花在浩大的银河中,是独一无二的,那么,他只要瞻仰繁星点点,就心对劲足了。他会喃喃自语:“我的花就在银河的某个角落……”但是,这花一旦被羊吃掉了,一刹时,统统星星都将随之暗淡无光……那你也以为这不首要吗?
dherselfagainstthewor!
这个熟睡的小王子最叫我打动的处所是,他对一朵玫瑰的豪情——乃至他睡着了,那朵玫瑰花的影子,仍像灯光一样照亮他的生命……
花老是表里不一,而我太年青了,不晓得该如何珍惜她……
这是我的一个奥妙,再简朴不过的奥妙:一小我只要用心去看,才气看到实在。事情的本相只用眼睛是看不见的。