第七章[第1页/共5页]
It is such a secret place, the land of tears.
“我甚么也不以为!我是随便答复你的。我可有端庄事要做!”
第五天,还是托绵羊的福,我揭开了小王子糊口的奥妙。俄然,没有任何征象,就仿佛题目是来自长时候悄悄地对他本身题目的冥想,他向我发问:“一只绵羊,如果它如果吃小灌木,它也要吃花吗?”
“那么刺有甚么用呢?”
There was a moment of complete silence. Then the little prince flashed back at me, with a kind of resentfulness:"I don’t believe you! Flowers are weak creatures. They are name. They reassure themselves as best they can. They believe that their thorns are terrible weapons..."I did not answer. At that instant I was saying to myself: "If this bolt still won’t turn, I am going to knock it out with the hammer." Again the little prince disturbed my thoughts.
"A mushroom!"
我不晓得该如何答复。那会儿我正忙着要从发动机上卸下一颗拧得太紧的螺丝。我发明机器毛病仿佛很严峻,饮水也快完了,担忧能够产生最坏的环境,内心很焦急。
“连有刺的花也吃吗?”
"The flowers have been growing thorns for millions of years. For millions of years the sheep have been eating them just the same. And is it not a matter of consequence to try to understand why the flowers go to so much trouble to grow thorns which are never of any use to them Is the warfare between the sheep and the flowers not important Is this not of more consequence than a fat red-faced gentleman’s sums And if I know― I, myself― one flower which is unique in the world, which grows nowhere but on my planet, but which one little sheep can destroy in a single bite some morning, without even noticing what he is doing― Oh! You think that is not important!"His face turned from white to red as he continued:“If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, ’Somewhere, my flower is there... ’ But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened... And you think that is not important!” He could not say anything more. His words were choked by sobbing.