第十九章 奥里西斯的奇幻之旅[第1页/共3页]
盘算重视,奥里西斯化为一道金光,一闪便投入到长毛兔子的体内,没有引发几个侍女的任何重视,他吞噬掉长毛兔的强大灵魂,感受了一下这具身材,还好,固然本质强大不堪,但是豢养的不错,毛光体壮,对现在只剩真灵的奥里西斯来讲,是个不错的避风之所。
贵族区的上空,俄然裂开一个小小的空间裂缝,一道金光从空间裂缝一闪而过,却恰是亡灵界中不吝以自爆逃出封印的骨龙奥里西斯,悠远的空间迁越,几近耗损光了他统统的能量。但纵使现在稚弱如蝼蚁,胜利离开了亡灵界的奥里西斯并不悔怨,他在千年之前便已经是二十一级的传奇了,被封印后的亡灵界的法例是残破的,将他死死的监禁在了二十一级的颠峰,没法寸进,即使是亡灵生物,但是他存在的也太久了,如果再不搏一把,或许再过几百年,他的真灵也会开端渐渐腐朽,到了当时候,即便想要冒死,也是难以做到的事情。
归正我是感觉两个分歧文明的说话,必定是能够相互翻译的,本文中的异世说话,设定上面必定不是中文,但是观众们就当作是已经翻译成中文就好了,毕竟很多中文的说话梗很风趣,并且小说也是写给中文观众看的。
PS:关于说话的东西,不想提太多,归正读者大大们当作是翻译过来的就好了,比如之前有一些小说,异世一些大BOSS出场就会说:“吾乃XXXXXXX。”然后一些读者就感受很别扭,这明显是中国古语,你一个异天下的人凭甚么也说中文?然后就作者不消心啊,作者缺心眼啊,都出来了,然后我当时作为一个不异的读者,我就很不睬解,莫非异天下就不答应有古语了吗?然后异天下的古语,翻译成中文的古语给读者看,有甚么疑问吗?莫非一个异世一些大BOSS出场,然后:“&……%%&*%¥¥……&”,让读者看不懂,才是用心吗?
长毛兔通红的眼睛中金色的光芒一闪而过,然后闭上了眼睛,慵懒的躺下小憩,一系列的行动,已经让他的灵魂怠倦不堪,充满暗伤了。
他抬起脑袋,打量了一下站在侍女前面“哦呵呵呵呵呵”锋利长笑着的长公主,他的灵魂实在太稚弱了,没法再次夺舍,但是简朴的灵魂表示,不需求耗损灵魂能量,还是能勉强施放的。
夺舍人类的话,难保不被熟谙之人看出端倪,轻易多肇事端,看这只长毛兔子被细心庇护的模样,必定是哪个贵族蜜斯的宠物,夺舍它的身上,既能放心涵养一段时候,又能制止高人的窥测----亡灵界被封印之前,奥里西斯还是和人类打过交道的,晓得人类的贵族端方特别烦琐,又特别看重面子。而用魂识打量一个贵族少女,即便是贵族少女抱着的兔子,也是很不规矩很轻易结仇的事情。
很快,奥里西斯便把目光投射到那座偏僻的庄园当中,这座庄园,不但阔别其他房屋,并且内里的只要几个强大的灵魂,并没有强者的存在,可惜,奥里西斯刚到这个天下,并不晓得金色围墙,在这座都会乃至这个大陆上,代表着甚么。