妙境小说网
会员书架
妙境小说网 >都市娱乐 >桃华未尽 > 第146章 句号(1)

第146章 句号(1)[第1页/共2页]

上一章 章节目录 加入书签 下一页

“但愿如此!”

基督山城堡在风风雨雨中,用时一个半世纪,几经易手,也显出了沧桑老态,作为文物亟待补葺。公然有爱好大仲马的作品而情愿出资者,最驰名的要数摩洛哥国王哈桑二世

“如许一来,造价会高达二十万法郎!”

正在加载大仲马

这个译本聘请陈筱卿传授插手,他译了第三十七章至第六十章,特此表示感激。

出色书摘大仲马的长篇故事始终遭到喜好汗青的奇同性的读者所赞美。――布吕奈尔(法)

事情产生在基督山城堡。不过,这座城堡不在基督山岛上,而是建在巴黎西部近郊的圣日耳曼昂莱。那边有法国国王弗朗索一世的行宫;也恰是在阿谁地区,大仲马写出了《三个火枪手》、《基督山伯爵》等脍炙人丁的小说。大仲马把那边看作第二故里,并以基督山伯爵自居,一心想当堡主,却苦于没有本身的城堡。1847年有一天,大仲马发明一块风水宝地,位于圣日耳曼昂莱山脚,俯临塞纳河,他便买下一片坡地,请来一名修建设想师,说道:

基督山城堡近似文艺答复期间的修建气势,合适大仲马所寻求的富丽。但富丽中也有文学家的特性,如窗帘的大挂钩上,饰有大仲马所爱好的作家的侧身像。客人见挂钩上荷马、莎士比亚、歌德、拜伦、雨果等人的侧身像,奇特地问道为甚么没有堡主本人的,大仲马则答复:“我嘛,住在内里!”

那场景风趣极了:人们看了问卷,就像赏识奇文那样镇静,以各自的情味和设想力,当真地答复了如许的题目(这里仅举出有关《基督山伯爵》的一小部分题目):

实在,这条座右铭,大仲马只讲了半句,而他在《基督山伯爵》一书中:才表述了完整的意义,那就是:“我爱爱我的人,我恨恨我的人。”正因为如此,我的最后译本取名为《基督山恩仇记》,也是有所指的:书中两大主线并行不悖,报恩报得完整,报仇报得痛快。这非常合适中国读者的心机,而《基督山伯爵》深受中国读者的爱好,就不敷为奇了。

“我这可办不到,仲马先生!这是一座黏土山丘,您造起楼来,要滑进塞纳河的。”

“基督山伯爵和海蒂扬着白帆消逝在海上,您以为他们会到那里定居?您是否得悉他们后嗣的动静?”

“我要造一座文艺答复气势的城堡,配一座哥特式小楼,建在小湖中心。花圃要建成英国式的,带几条小瀑布。”

“您尽能够挖到岩石层,制作两层地下室。”

李玉民

无独占偶,英国一名富婆,是大仲马小说迷,她情愿将本身的财产捐赠给大仲马文友会,只要该会按照她列出的题目,停止一次问卷调查。这是百万英镑的巨额捐赠,大仲马文友会当然不敢怠慢,哪怕英国富婆所列的题目大多令人啼笑皆非,也要当作富有切磋代价的题目,严厉地印在问卷上。译者到基督山城堡插手书市的时候,就目睹了事情职员分发问卷的景象。

“您以为这批财宝下落如何?是否被先人发明?您看到甚么汗青文献上记录了此事?”

,能够说他爱屋及乌,出资将基督山城堡整修一新,改成博物馆,使大仲马文友会有了落脚之地。

如此等等,题目总有二三十个,印了满满两大页。一样风趣的是,有些答卷者也灵感大发,写下希奇古怪的答案,同英国富婆的题目相映成趣。比方我的朋友,法国诗社主席夏尔潘特罗先生,就遗留财宝的题目如许答复:

上一章 章节目录 加入书签 下一页