第9章 搜神记卷三(3)[第3页/共4页]
①货殖:运营赢利。
华佗曾经走在路上,瞥见有小我喉咙里生了病,很想吃东西,但却咽不下。他的家人用车载着他,想去让大夫给他诊治。华佗闻声他嗟叹的声音,就停下车去看,对他说:“你刚才颠末的路旁,一家卖饼的人家有蒜泥大醋,你从他那边取来三升喝了,病天然就会消弭。”此人遵循华佗的话去做了,立即吐出一条蛇。
严卿禳灾
韩友字景先,庐江舒人也。善占卜,亦行京房厌胜之术①。刘世则女病魅,积年,巫为攻祷,伐空冢故城间,得狸鼍②数十,病犹不差。友筮之,命作布囊,俟女发时,张囊着窗牖③间。友闭户作气,如有所驱。斯须间,见囊大胀,如吹,因决败之。女仍大发。友乃更作皮郛二枚沓张之,施张如前,囊复胀满,因急缚囊口,悬着树。二十许日,渐消。开视,有二斤狐毛。女病遂差。
会稽严卿善卜筮。村夫魏序欲东行,荒年多抄盗,令卿筮之。卿曰:“君慎不成东行,必遭暴害,而非劫也。”序不信。卿曰:“既必不断,宜有以禳①之。可索西郭外独母家白雄狗,系着船前。”求索,止得驳狗,无白者。卿曰:“驳者亦足,然犹恨其色不纯,当余小毒,止及家畜辈耳,无所复忧。”序行半路,狗俄然出声,甚急,有如人打之者。比视,已死,吐黑血斗余。其夕,序墅上白鹅数头,无端自死。序家无恙。
【译文】
③窗牖(yǒu):窗户。
隗炤,汝阴鸿寿亭民也。善《易》。临终书板,授其妻曰:“吾亡后,当大荒。虽尔,而慎莫卖宅也。到后五年春,当有诏使来顿此亭,姓龚。此人负吾金,即以此板往责之。勿负言也。”亡后,果大困,欲卖宅者数矣,忆夫言,辄止。
会稽郡的严卿,善于占卜。他的同亲魏序筹算到东边去,因为荒年,强盗常常出没掳掠,以是让严卿帮他算个卦。严卿说:“您谨慎些千万别去东边。会有灾害,但不是掳掠。”魏序不信赖,严卿就说:“你既然必然要去,最好想个别例消弭这灾害。你能够到西城外孤老太太家索要白公狗,把它缚在船的前面。”魏序依言去找狗,只找到一条花狗,没有纯红色的。严卿说:“花狗也能够,但它的毛色不纯,还是有点遗憾,恐怕到时候会留下一点点毒,不过最多只会风险到家畜之类罢了。你不消担忧。”魏序走到半路,狗俄然叫得很短长,就像有人在打它一样。比及魏序畴昔察看时,狗已经死了,吐出一斗多玄色的血。那天早晨,魏序田庄里的几只白鹅,也无缘无端地死了,魏序家里的人倒安然无事。
①禳(ráng):祷告消弭灾殃。
佗尝行道,见一人病咽,嗜食不得下,家人车载,欲往救治。佗闻其嗟叹声,驻车往视,语之曰:“向来道边,有卖饼家蒜虀大酢①,从取三升饮之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇一枚。
①酢(cù):通“醋”。