66.同行[第3页/共4页]
译文明天夜里北斗星的斗柄转向东方,明天凌晨一年又开端了。我已经四十岁了,固然没有官职但仍担忧稼穑。靠近在种满桑树的郊野里耕耘的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。农家人猜测本年的收成,都说这一年是歉收年。注释①元日:农历正月月朔。②斗:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄从指向北方转而指向东方。前人以为北斗星斗▼
④强仕:强仕之年,即四十岁。
谁家见月能闲坐?那边闻灯不看来?写翻译写翻译写赏析写赏析纠错 纠错 下载下载评分:很差较差还行保举力荐很差较差还行保举力荐参考赏析写赏析写赏析观赏
作者:佚名
桑野就耕父,荷锄随牧童。
本诗主如果托讽之辞,采取杂言,音节顿挫激扬,富于窜改其一褒一贬,表示了墨客光鲜的态度。这与作者小我经历有着密切的干系。鲍照“家世贫贱。, (鲍照《拜侍郎上疏》)在宦途上饱受压抑。他悔恨门阀土族轨制,对刘宋王朝的统治深为不满,是以,他那朴素的诗句申明白表示了对节操低下的士大夫的鄙弃和对旷达之士的赞美。这里还包含着寒士被压抑的义愤和对高门世族把持政权的控告。诗歌以充分的气势,激烈的本性,明陕的说话,给读者以震惊。▲
④其:指梅。作花:着花。作实:健壮。以下是墨客的答复。这二句是说梅花能在霜中着花,露中健壮,不畏酷寒。
参考质料:
译文及注释
我年已强仕,无禄尚忧农。
诗的首联写斗转星移,光阴不居,昨晚除夕还是酷寒的寒冬,目前大年月朔路来就已经是温暖的春季。这两句通过斗柄指北向东转动的快速过程显现时候的推移,节序的更替,暗点了题中的“元日”。颔联写墨客已进入四十岁的丁壮期间,本应退隐,大有作为,但未曾获得一官半职,固然如此,他对稼穑还是非常正视,非常体贴。这一联概▼
③起:开端。东:北斗星斗柄朝东。
1、 张敏.古诗类选季节诗:群众文学出版社,1989年04月:6 2、 傅继宗.千年季节民风诗:黑龙江少年儿童出版社,1997年07月:3 参考赏析写赏析写赏析赏析
明天夜里北斗星的斗柄转向东方,明天凌晨一年又开端了。
前面接着连用两个问句:“谁家见月能闲坐?那边闻灯不看来?”“谁家”、“那边”,实际是指家家、大家申明万巷皆空的盛况。这包含了上至贵爵将相,下至布衣百姓形形色色的各种人。因此,“谁家”“那边”这四字包涵的内容实在太多,它把人声鼎沸、车如流水马如龙,灯火闪动,繁华似锦的都城元宵夜景一语道尽。连用两个诘句,不但将盛景诱人,令人不得不往的意义表达得矫捷逼真,并且给人以无穷回味的余地,言有尽而意无穷。▲
1、 吕晴飞等编著,汉魏六朝诗歌观赏辞典,中国战役出版社,1999年10月第1版,第615页参考赏析写赏析写赏析赏析