第37章[第1页/共3页]
你好。我是作者琴~。你现在看到的是《你的男神我来演[综漫]》防盗章,第37章。注释将于本日21:00替代,感激支撑。
“请让我见你一面吧,固然现在的我还甚么都做不到,我会尽尽力去帮你的!你不想洗去作秀和抄袭的臭名吗!我是真的想帮你!!”
この手紙は、僕の貴女に対する告白であり、懺悔でもあるのです。
貴女は本当に優しい人だと思います。貴女が自分で考えている以上に優しいひとです。その優しさに救われた人は、貴女は無自覚なんでしょうが、僕は何人も知っているんです。そうですね、僕もその中の一人ですから、分かります。こんな事を言うと貴女はまた怒るかもしれませんが、どうか怒らないでほしい。
『ずっと好きな人がいます。
这小我出道以来统统出版的文章的作者栏里,一向都写着如许一句像是在告白的话。
時に厳しくしてくれる、大切な人なんです。』
その人は僕が一番苦しい時にそばに支えてくれた人なんです。』
さて、前置きを読んだ今、貴女はきっとあきれた顔しているだろう。あるいは少し眉を顰めて、不機嫌を感じているだろうか。僕には見えませんね。どっちにしても貴女らしいのです。今更なんだけど、君は思っているはずです。聡い貴女のことだから、僕の拙い嘘なんて、とっとの昔にお見通しだったでしょうね。それなのに、貴女は長く、本当に長く僕に騙さて続けてくれました。いいえ、騙されている振りを演じてくれましたね。
“别太在乎嘛。”身边的同事帮他拉开座椅:“阿谁作家三两个月就会换一次编辑的,最多到夏天你就摆脱啦。”
「僕がこうして改まった調子で貴女に手紙を綴ることは、貴女は风趣に思うかもしれません。そうですね、あまりにも今更だが、どうしても貴女に告げたい事があるんです。笑ってもいいですから、どうか聞いてほしい。
听到脚步声,那人皱着眉转头望了他一眼,仿佛才看清这是张生面孔,正了正身问:“新来的?”
『ずっと好きな人がいます。
その人は僕より少し年上で、摒挡がうまい人なんです。』
那小我从橱柜里拿出两只图案非常精美富丽的茶杯摆到桌上,回身去泡茶。佐藤透过玻璃橱窗能看到内里另有一组白瓷的款式较为精简的茶杯,要说的话那一组才比较像是客用——本身被正视了的意义?佐藤暗喜。
他甩了甩脑袋,尽量不再去回想。
回想着那次不如何镇静的会晤,佐藤勉强集合起精力的校订着注释内容。
また我儘言っちゃったですね。貴女と話してると僕はいつも我儘なんです。
那是初秋,夜晚的风吹在人身上有些凉。佐藤边喊边敲着门。薄薄的门板在敲打下一晃一晃的,撞击在门楞上的声音听起来非常刺耳。偶尔有四周的住户路过像他投去嫌弃的目光,可这并不敷促使他分开。
“要沙糖和奶精吗?”那小我把茶杯递到他面前。他赶紧答复不消同时接过茶杯。
『ずっと好きな人がいます。
话说返来,如果收信人实在存在的话,那作者栏里一向以来写的东西也一定就是子虚的了。