第33章[第1页/共3页]
佐藤勉强地笑了笑算是回应。像是能够明白他的表情似的,男人也没有介怀这位新后辈有些失礼的反应,起家拍了拍对方的肩膀,拿着稿子分开了。
また我儘言っちゃったですね。貴女と話してると僕はいつも我儘なんです。
那小我不紧不慢地从房门那头走过来,直接塞了一个文件夹过来例行公事似的交代一句说优盘也在内里用完抛弃不消还给我就回身筹办归去。佐藤听得一愣,那人走出好几步才想起来封面的事,就又追了畴昔。
“我是没有啦。”男人赶紧摆了摆手否定道:“不过我在这里做了三年了。做那小我的编辑做得最久也不到四个月,嘛,毕竟都不想和那种人牵涉太多啊。”
某前辈有些不测的看了看他,说:“你还不晓得?仿佛连载太冷门持续不下去了,借着此次他是要退出这个圈子吧?”
“嗯~那小我家里没有连收集,你还是去一趟?”他拉开椅子坐下:“应当晓得地点吧?”
『ずっと好きな人がいます。
尽力という言葉を嫌いで、けど誰にも負けないぐらい、黙ってて頑張るような、ちょっと不器用な人なんです。』
他甩了甩脑袋,尽量不再去回想。
佐藤实在对这小我提不起甚么兴趣,不过毕竟是事情。他叹了口气,翻开收账找到凌晨接到告诉时仓猝记下的地点,仓猝查了下交通体例就出门了。
“我不在乎。”他趁着佐藤拖着声音考虑用词的时候,率先接道:“这期的草稿交上去以后你便能够换一个作者了,和你也没有干系。”
『ずっと好きな人がいます。
“佐藤君,你担负的那位作者新作的原稿完成了,你去取一下吧~”刚与编辑长扳谈完的某前辈顺带着传达了这么一句。
この手紙は、僕の貴女に対する告白であり、懺悔でもあるのです。
『ずっと好きな人がいます。
在他几个小时的呼喊下,那小我终究走过来拉开门,面无神采的望着他说了句:“喝完茶就归去吧。”随即又把门拉开一点走进里屋。佐藤站在门前愣了好一会儿才回过神,在玄关处蹬掉鞋子跟着走了出来。
“这里没有你应当做的事。喝完茶就请归去吧。”
佐藤一,本年二十三岁。是界内驰名的出版社的新进社员。究竟上,当今这类情势下,大学刚毕业毫无事情经历的他能顺利找到事情已经是一件值得光荣的事。但是还来不及等他好好去庆贺一番,这份高兴就完整被浇灭了——就在刚才,他被编辑长分派到一个完整没驰名誉的作家的部下。
さて、前置きを読んだ今、貴女はきっとあきれた顔しているだろう。あるいは少し眉を顰めて、不機嫌を感じているだろうか。僕には見えませんね。どっちにしても貴女らしいのです。今更なんだけど、君は思っているはずです。聡い貴女のことだから、僕の拙い嘘なんて、とっとの昔にお見通しだったでしょうね。それなのに、貴女は長く、本当に長く僕に騙さて続けてくれました。いいえ、騙されている振りを演じてくれましたね。
“哎……”佐藤按下主动发卖机的按钮,从取物口拿出温度有点烫手的罐装咖啡,深深地叹了口气。
貴女は本当に優しい人だと思います。貴女が自分で考えている以上に優しいひとです。その優しさに救われた人は、貴女は無自覚なんでしょうが、僕は何人も知っているんです。そうですね、僕もその中の一人ですから、分かります。こんな事を言うと貴女はまた怒るかもしれませんが、どうか怒らないでほしい。