第27章[第1页/共3页]
この手紙は、僕の貴女に対する告白であり、懺悔でもあるのです。
また我儘言っちゃったですね。貴女と話してると僕はいつも我儘なんです。
那小我不紧不慢地从房门那头走过来,直接塞了一个文件夹过来例行公事似的交代一句说优盘也在内里用完抛弃不消还给我就回身筹办归去。佐藤听得一愣,那人走出好几步才想起来封面的事,就又追了畴昔。
その人は僕より少し年上で、摒挡がうまい人なんです。』
那小我从橱柜里拿出两只图案非常精美富丽的茶杯摆到桌上,回身去泡茶。佐藤透过玻璃橱窗能看到内里另有一组白瓷的款式较为精简的茶杯,要说的话那一组才比较像是客用——本身被正视了的意义?佐藤暗喜。
尽力という言葉を嫌いで、けど誰にも負けないぐらい、黙ってて頑張るような、ちょっと不器用な人なんです。』
“佐藤君,你担负的那位作者新作的原稿完成了,你去取一下吧~”刚与编辑长扳谈完的某前辈顺带着传达了这么一句。
佐藤又叹了一口气,扳下罐装咖啡的拉环,耐着性子翻开了电子文档。
“啊?不是……我……阿谁……”佐藤慌镇静张的想解释,编辑长却已经埋头在措置别的事情了。晓得本身是被打趣了,佐藤摸了摸鼻子回到坐位上。
“战役常一样吧。没事了?”那小我打断了他的问话:“你能够走了。”
さて、前置きを読んだ今、貴女はきっとあきれた顔しているだろう。あるいは少し眉を顰めて、不機嫌を感じているだろうか。僕には見えませんね。どっちにしても貴女らしいのです。今更なんだけど、君は思っているはずです。聡い貴女のことだから、僕の拙い嘘なんて、とっとの昔にお見通しだったでしょうね。それなのに、貴女は長く、本当に長く僕に騙さて続けてくれました。いいえ、騙されている振りを演じてくれましたね。
这座都会本来另有如许的处所?佐藤望着面前的院子,有些愣神。院门口种着一棵树,现在开春刚长上新叶子,嫩绿色的看着非常舒畅。靠近屋子四周倒是没有多少植物了,不过因为石子路修得精美也不显得苦楚。这类面积的屋子不管放在哪都算得上是豪宅了吧。
“请让我见你一面吧,固然现在的我还甚么都做不到,我会尽尽力去帮你的!你不想洗去作秀和抄袭的臭名吗!我是真的想帮你!”
僕は貴女に謝らなければならないこと事があります。
不晓得这一次的原稿里会不会也夹带着寄给他一向喜好的那小我的信。
“哦。”兴趣缺缺的随口应了一句,那小我坐到他劈面的位置上,低头喝着茶。
時に厳しくしてくれる、大切な人なんです。』
『ずっと好きな人がいます。
回想着那次不如何镇静的会晤,佐藤勉强集合起精力的校订着注释内容。
“哎……”佐藤按下主动发卖机的按钮,从取物口拿出温度有点烫手的罐装咖啡,深深地叹了口气。
“我不在乎。喝完茶,就请归去吧。”他趁着佐藤拖着声音考虑用词的时候,率先接道。
話がずれてすみません。また手紙を送ります。」
佐藤勉强地笑了笑算是回应。像是能够明白他的表情似的,男人也没有介怀这位新后辈有些失礼的反应,起家拍了拍对方的肩膀,拿着稿子分开了。